Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont été adoptés presque unanimement " (Frans → Engels) :

Les parties intéressées et les citoyens qui ont participé à la consultation publique organisée par la Commission ont apporté un soutien massif à la proposition, reconnaissant presque unanimement (98 %) l'utilité de l'ETS et préconisant à une écrasante majorité (87 %) la poursuite de la coopération européenne en matière d'ETS au-delà de 2020.

Stakeholders and citizens who responded to the Commission's public consultation showed overwhelming support, with almost all (98%) acknowledging the usefulness of HTA and 87% agreeing that EU cooperation on HTA should continue beyond 2020.


Mais presque unanimement, il est reconnu que l'actuelle période de programmation implique plus de coordination que lors des périodes précédentes en raison de l'expérience acquise.

The almost unanimous opinion, however, was that the present programming period involves more coordination than in previous periods because of the experience gained.


À la fin de 2001, la valeur FEDER des projets adoptés a presque absorbé les deux premières années de dotation; autrement dit, le programme avait presque rattrapé son retard de lancement.

By the end of 2001 the ERDF value of the adopted projects has almost absorbed the first two years of allocation, i.e. the programme had almost caught up with a rather late start.


L'adoption d'une législation harmonisée nécessite l'accord unanime de l'ensemble des pays de l'UE au sein du Conseil, un facteur qui a tendance à ralentir l'adoption de règles communes.

The adoption of harmonised legislation on taxation requires the unanimous agreement of all EU countries in the Council - a factor that has tended to act as a brake on the adoption of common rules.


La semaine dernière, les députés de la Chambre des communes ont adopté presque unanimement une motion demandant au gouvernement d'élaborer une stratégie nationale de prévention du suicide.

Last week, members in the other place gave near unanimous support to a motion calling on the government to establish a national suicide prevention strategy.


Les Allemands et les Islandais sont presque unanimes sur ce point, tandis qu'en Belgique, en Irlande, aux Pays-Bas et en Grèce, les citoyens sont plus sceptiques que la moyenne.

The Germans and the Icelanders are almost unanimous about its importance, while citizens in Belgium, Ireland, the Netherlands and Greece are more sceptical than average.


Toutefois, ayant participé au débat tenu le 7 février par la Convention sur la dimension locale et régionale, je suis confiant que des progrès sont possibles: il y avait un consensus presque unanime quant au fait que les collectivités locales et régionales devraient jouer un rôle accru dans l'avenir de l'UE".

However, having taken part in the Convention's debate on the local and regional dimension on 7 February, I am confident that we can expect to make some progress: there was almost unanimous agreement that the local and regional authorities should have a larger role in the future of the EU".


Vu que cette idée bénéficie d'un soutien presque unanime au sein de la Convention, j'espère que les 16 articles du projet de constitution publié la semaine dernière seront révisés pour en tenir compte".

Since there was almost unanimous support in the Convention for this idea, I hope the 16 articles of the draft constitution published last week will be revised to include it".


Et le deuxième, c'est qu'ils soient presque unanimes à juger inacceptable la violence à l'égard des femmes et des enfants.

And secondly that almost all Europeans find violence against women and children unacceptable.


L'opinion des Etats membres, exprimée dans les réponses au questionnaire qui leur avait été adressé sur l'application du règlement 3911/92 et, plus généralement, sur le fonctionnement du système, est presque unanimement positive en ce qui concerne la sensibilisation des protagonistes du commerce international, mais plus nuancée quant à une réelle diminution du nombre d'exportations illicites.

The opinions of the Member States, as expressed in the replies to the questionnaire sent to them concerning the application of Regulation 3911/92 and, more generally, on the operation of the system, have been almost unanimously positive as regards its effectiveness in raising the awareness of those involved in international trade; opinions were more qualified, however, on whether it has led to a genuine reduction in the number of unlawful exports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont été adoptés presque unanimement ->

Date index: 2022-04-24
w