Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont vraiment besoin puissent compter " (Frans → Engels) :

Le programme de prêts veille à ce que les gens qui en ont vraiment besoin puissent compter sur l'argent voulu.

The loan program ensures money is available to individuals in genuine need.


En outre, le Parlement européen et le Conseil devraient rapidement parvenir à un accord et adopter la proposition de la Commission d'une révision de la carte bleue européenne qui améliorera la capacité de l'UE à attirer et à retenir­ les travailleurs hautement qualifiés et permettra de faire en sorte que les États membres puissent compter sur la main-d'œuvre dont ils ont besoin, lorsqu'ils en ont besoin ...[+++]

The European Parliament and the Council should also swiftly come to an agreement and adopt the Commission proposal for a revised EU Blue Card which will improve the EU's ability to attract and re­tain highly skilled workers and ensure that Member States can rely on the work force they need, when they need it.


Nous voulons conserver les services que nous offrons aux jeunes détenus pour que ceux qui en ont vraiment besoin puissent en bénéficier.

We want the detention services to remain there for the kids that really need it.


Aussi, nous nous sommes vraiment éloignés d'un des principes essentiels de notre système constitutionnel, exprimé à l'article 36 de notre constitution, où l'on reconnaît ici au Canada que les gouvernements ont la responsabilité positive de protéger les groupes vulnérables et de prendre les mesures nécessaires pour qu'ils puissent compter sur un abri et un niveau de vie adéquat, composantes d'une approche holistique des droits de la personne ...[+++]

So we've really departed from an essential tenet of our constitutional system, which is expressed in section 36 of our Constitution, where we in Canada have recognized that governments have positive responsibilities to protect vulnerable groups and to provide for things such as shelter and an adequate standard of living as a component of a holistic approach to human rights, which is really the only approach that is consistent with the international regime of human rights.


Les intervenants du milieu continuent de discuter avec les représentants du ministère et de la Société canadienne d'hypothèques et de logement pour s'assurer que ces sommes puissent être investies là où les gens en ont vraiment besoin, compte tenu des priorités locales de chacune des régions.

There are ongoing discussions between community stakeholders and representatives from the department and the Canada Mortgage and Housing Corporation to ensure that the money is invested where it is needed most, based on the local priorities of each of the regions.


(15) Afin de pouvoir s'assurer la pleine coopération et la confiance des capitaines et des équipages, il convient que les capitaines et les équipages de navires ayant besoin d'assistance puissent compter sur un traitement correct et équitable de la part des autorités compétentes de l'État membre concerné.

(15) In order to obtain the full cooperation and trust of ships" masters and crew, it is necessary to ensure that masters and crew from a ship in need of assistance can rely on good and fair treatment from the competent authorities of the Member State concerned.


Nous allons reprendre tout cela tranquillement avec les questeurs pour pouvoir désigner des zones où les collègues qui souhaitent fumer, qui en éprouvent vraiment le besoin, puissent le faire normalement, mais dans le respect de ceux qui sont gênés, voire même intoxiqués physiquement par la fumée.

We will have a calm discussion with the quaestors in order to designate areas where Members who wish to smoke, and feel a real need, may do so reasonably while respecting the rights of those who are bothered and even made physically ill by the smoke.


Pour se conformer à la nouvelle définition des risques cessibles, les États membres doivent modifier, si besoin est, leurs régimes d'assurance-crédit à l'exportation dans le domaine des risques cessibles de telle sorte que les organismes d'assurance crédit opérant avec un soutien public ne puissent plus bénéficier, pour les risques en question, des types d'aides énumérés au point 4.2 a) à f) de la communication d ...[+++]

In order to comply with the new definition of marketable risks, Member States should amend, where necessary, their export-credit systems for marketable risks in such a way that the granting of State aid of the types indicated in point 4.2(a) to (f) of the 1997 communication to publicly supported export-credit insurers in respect of such risks is ended by 1 January 2002.


Nous avons en effet besoin d’un moratoire sur le brevetage des gènes et des parties du corps humain, afin que les conséquences visibles de ces brevets sur la société et sur l’éthique puissent être évaluées, car ce brevet doit nous servir de leçon et constituer le dernier avertissement en vue d’agir de manière vraiment ...[+++]

That is because we need a moratorium on the patenting of human genes and of parts of the human genetic make-up so that its social and ethical consequences, which are now everywhere to be seen, can be examined. For this patent must be a lesson and also a last warning to us to the effect that we really have to adopt a different approach in dealing with this issue.


Si nous voulons vraiment répondre aux besoins des petites entreprises canadiennes, nous allons adopter rapidement le projet de loi C-53 pour veiller à ce qu'elles puissent compter sur la Loi sur le financement des petites entreprises du Canada dès le 1 avril prochain.

If we really want to meet the needs of small business across Canada, we will quickly pass Bill C-53 to ensure that the Canada small business financing act is there for the use of small business by April 1 next year.


w