Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ont renvoyé notre ambassadeur » (Français → Anglais) :

Alors que seulement 36% des migrants en situation irrégulière sont renvoyés, il est évident que nous devons considérablement intensifier notre effort et notre action en la matière.

When only 36% of irregular migrants are returned, it is clear we need to significantly step up our work.


À mesure que les conditions météorologiques sont plus clémentes, nous devons intensifier notre coopération: travailler avec les pays tiers, protéger les frontières extérieures de l'UE tout en accueillant ceux qui en ont besoin et en veillant à renvoyer rapidement ceux qui n'ont pas le droit de rester sur le territoire de l'UE.

As the weather improves, we must redouble our cooperation – working with third countries, protecting our EU external borders, together giving refuge to those who need it and ensuring that those who have no right to remain in the EU are quickly returned.


Je ne sais pas s'il est terminé mais en tout cas il n'a pas été intégralement effectué. La guerre a pris fin assez vite, puisque le 10 et le 11 août les grandes opérations de guerre, enfin les opérations de guerre, étaient réellement terminées, aux dires d'ailleurs, d'un certain nombre d'observateurs, dont notre ambassadeur de France, Eric Fournier, qui est ici.

The war ended quite quickly as, on 10 and 11 August, the main war operations were brought to an end, at least according to certain observers, including our French Ambassador, Eric Fournier, who is here.


À la fin de novembre, ils ont renvoyé notre ambassadeur en Iran.

In late November they sent our ambassador back to Iran.


Pourquoi a-t-il réagi si faiblement en renvoyant notre ambassadeur en Iran au lieu de le retirer?

Why did he respond so weakly by sending our ambassador back to Iran instead of pulling our ambassador out?


Au lieu d'adopter une position ferme contre l'Iran, il a renvoyé notre ambassadeur dans ce pays au régime abusif.

Instead of taking a firm stand against Iran, he sent our ambassador back to that oppressive regime.


Les déclarations des hommes politiques russes ont provoqué des violences tant à Tallinn qu’à proximité de l’ambassade estonienne à Moscou, avec comme point culminant l’agression physique contre notre ambassadeur.

Statements by Russian politicians have provoked violence both in Tallinn and near the Estonian Embassy in Moscow, culminating in the physical assault on our ambassador.


Que ce soit votre famille politique ou la mienne qui soit au pouvoir - le dernier Premier ministre irlandais issu de notre famille politique est John Bruton, qui est maintenant devenu notre ambassadeur à Washington -, l’engagement profond de l’Irlande en faveur de l’intégration européenne est manifeste, votre discours l’a encore une fois démontré.

Whether it is your political family that is in power or our own – the last of your Prime Ministers from ours was John Bruton, who is now our ambassador in Washington – Ireland’s profound commitment to European integration is manifest, and your speech today made that clear once more.


Nous avons renvoyé notre ambassadeur en Iran en raison de sérieuses préoccupations nécessitant notre attention.

Our ambassador was asked to return because we have serious concerns that must be given necessary attention.


Puis, quand nous avons appris tous les détails, à savoir qu'elle avait été arrêtée sans raison, torturée, violée et tuée, nous avons renvoyé notre ambassadeur afin de normaliser nos relations.

Then when we found out the details that she was wrongly arrested, tortured, raped, murdered, we sent the ambassador back to normalize relations.


w