Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ont remarqué cette anomalie qui leur semble particulièrement intéressante » (Français → Anglais) :

Le sénateur Cochrane: Les entreprises ont fait un relevé aérien et elles ont remarqué cette anomalie qui leur semble particulièrement intéressante, mais ce ne sont pas nécessairement les entreprises qui souhaitent que les limites soient modifiées.

Senator Cochrane: The companies made an aerial survey and they noted this anomaly of particular interest to them, but it is not necessarily the companies that want this boundary change.


4. remarque que les 587 licenciements en question ont durement frappé le marché du travail local, le taux de chômage passant de 8,2 % pour le premier trimestre de 2008 à 22,70 % pour le premier trimestre de 2013; estime que la situation de l'emploi dans la région affectée semble particulièrement précaire étant donné la très faible densité de population à Soria, l'une des deux provinces touchée par les licenciements, et la forte dépendance du territoir ...[+++]

4. Notes that the 587 redundancies in question have severely affected the local labour market with the unemployment rate rising from 8,2 % in the first quarter of 2008 to 22,70 % in the first quarter of 2013; considers that the unemployment situation in the affected region seems particularly fragile given the extremely low population density in Soria, one of the two provinces affected by the redundancies, and the high dependency of the affected territory on wood sector due to its extremely low population density the redundancies in t ...[+++]


4. remarque que les 587 licenciements en question ont durement frappé le marché du travail local, le taux de chômage passant de 8,2 % pour le premier trimestre de 2008 à 22,70 %pour le premier trimestre de 2013; estime que la situation de l'emploi dans la région affectée semble particulièrement précaire étant donné la très faible densité de population à Soria, l'une des deux provinces touchée par les licenciements, et la forte dépendance du territoire ...[+++]

4. Notes that the 587 redundancies in question have severely affected the local labour market with the unemployment rate rising from 8,2 % in the first quarter of 2008 to 22,70 % in the first quarter of 2013; considers that the unemployment situation in the affected region seems particularly fragile given the extremely low population density in Soria, one of the two provinces affected by the redundancies, and the high dependency of the affected territory on wood sector due to its extremely low population density the redundancies in t ...[+++]


Je ne sais pas si dans leurs remarques ils ont atténué quoi que ce soit, mais je serais intéressé de savoir s'ils ont entendu quelque chose qui était contraire à ce qu'ils avaient déjà exprimé, soit qu'il s'agit en gros de quelque chose de positif et que cette nouvelle orientation semble être tout à fait opportune pour notre propre assemblée législative.

I don't know that in their remarks they were glossing anything over, but I'd be interested to know if they did hear of anything that was contrary to what they've already expressed, which was basically that it's something positive and going in a direction that seemed suitable to our own legislative assembly.


J'ai parcouru vos notes, et il me semble que vous ne répondez pas vraiment à cette question de la perte d'emplois, de la menace dans certaines situations, et à celle de la relation particulière entre les clients qui ont de l'assurance et leur courtier ou agent d'assurance, qui est pour eux un conseiller qui peut les accompagner pendant une bonne période de leur vie.

I've gone over your notes and in my view, you do not really address the issue of job losses, the impending threat or the particular relationship between clients and their insurance broker or agent who acts as an adviser throughout their lifetime.


Je me rappelle que parmi les principaux éléments qui ont provoqué cette crise se rangeaient la mondialisation des cabinets de comptables et le fait que, particulièrement aux États-Unis, les jugements aient été légion et que leur nombre semble augmenter également au Canada.

It was my recollection that one of the big elements that brought about this crisis was the globalization of accounting firms and the fact that, particularly in the U.S., the amounts of judgments were huge and that judgments seemed to be increasing in Canada as well.


La proposition de création d'une plate-forme UE pour la responsabilité sociale des entreprises, réunissant les différents acteurs concernés, me semble particulièrement intéressante. Cette plate-forme permettrait d'enregistrer les codes de conduite et de jouer le rôle d'arbitre entre les entreprises, les particuliers et la Communauté en cas de violation de ceux-ci.

Of particular interest is the proposal to create an EU platform for corporate social responsibility that brings together the various stakeholders, making it possible to register codes of conduct, and offering arbitration between companies, individuals and the Community whenever the codes are violated.


Un autre point qui me semble particulièrement important, Monsieur le Président, - et j’invite la commissaire à transmettre cette remarque au commissaire responsable des transports - est qu’il est incroyable qu’il n’existe pas encore de système commun de prévention des raz-de-marée au niveau européen.

Mr President, I believe another particularly important point – and I would ask the Commissioner to communicate this comment to the Commissioner responsible for Transport – is that it is incredible that at European level there is still no common system for the prevention of tidal waves.


La période entre la première et la seconde lecture semble cette fois particulièrement intéressante.

The phase we are about to enter between first and second reading will be particularly interesting this time round.


w