Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Fax

Vertaling van "transmettre cette remarque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (FR) Chers collègues, je transmettrai bien évidemment votre remarque au Président du Parlement, mais je vous invite également à transmettre cette remarque aux présidents de vos groupes respectifs, car il ne vous a pas échappé que c'est la Conférence des présidents de groupe qui fixe l'ordre du jour et l'ordre de passage des rapports.

– Ladies and gentlemen, I will obviously pass on your comment to the President of Parliament, but I also invite you to pass it on to the chairmen and women of your respective groups, because it will not have escaped your notice that it is the Conference of Presidents that decides the agenda and the order in which the reports will go through.


– (FR) Chers collègues, je transmettrai bien évidemment votre remarque au Président du Parlement, mais je vous invite également à transmettre cette remarque aux présidents de vos groupes respectifs, car il ne vous a pas échappé que c'est la Conférence des présidents de groupe qui fixe l'ordre du jour et l'ordre de passage des rapports.

– Ladies and gentlemen, I will obviously pass on your comment to the President of Parliament, but I also invite you to pass it on to the chairmen and women of your respective groups, because it will not have escaped your notice that it is the Conference of Presidents that decides the agenda and the order in which the reports will go through.


Edmonton, l'Alberta et le Canada ont manqué la chance de concrétiser cette célébration, qui aurait pu transmettre le message que le Canada est un endroit remarquable de façon générale et, plus particulièrement, qui aurait pu démontrer les efforts que nous déployons pour la planète dans le secteur de l'énergie, dans une perspective environnementale.

Edmonton, Alberta and Canada missed the chance to have that celebration: to convey the message about what a remarkable place Canada is in general; and specifically to demonstrate how much we are doing in the energy industry for the world and within an environmental context.


108. prend acte du niveau d'erreur constaté par la Cour des comptes et des remarques concernant la différence d'interprétation entre la Cour des comptes et la Commission quant au montant qui n'aurait pas dû être remboursé (en particulier la différence d'interprétation concernant les règles relatives à l'éligibilité des dépenses); souligne la nécessité d'éclaircissements supplémentaires et demande que l'interprétation des règles relatives à l'application de corrections financières soit harmonisée; invite également les États membres qui ne se sont pas encore acquittés de cette formalité à ...[+++]

108. Notes the level of error found by the ECA and the remarks on the difference of interpretation by the ECA and the Commission as to the amount that should not have been reimbursed (especially the difference of interpretation concerning rules relating to the eligibility of expenditure); stresses the need for further clarification and calls for the interpretation of the rules as to the application of financial corrections to be harmonised; also calls on the Member States which have not done so yet to provide as soon as possible annual national declarations on expenditure under shared management;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
111. prend acte du niveau d'erreur constaté par la Cour des comptes et des remarques concernant la différence d'interprétation entre la Cour des comptes et la Commission quant au montant qui n'aurait pas dû être remboursé (en particulier la différence d'interprétation concernant les règles relatives à l'éligibilité des dépenses); souligne la nécessité d'éclaircissements supplémentaires et demande que l'interprétation des règles relatives à l'application de corrections financières soit harmonisée; invite également les États membres qui ne se sont pas encore acquittés de cette formalité à ...[+++]

111. Notes the level of error found by the ECA and the remarks on the difference of interpretation by the ECA and the Commission as to the amount that should not have been reimbursed (especially the difference of interpretation concerning rules relating to the eligibility of expenditure); stresses the need for further clarification and calls for the interpretation of the rules as to the application of financial corrections to be harmonised; also calls on the Member States which have not done so yet to provide as soon as possible annual national declarations on expenditure under shared management;


Un autre point qui me semble particulièrement important, Monsieur le Président, - et j’invite la commissaire à transmettre cette remarque au commissaire responsable des transports - est qu’il est incroyable qu’il n’existe pas encore de système commun de prévention des raz-de-marée au niveau européen.

Mr President, I believe another particularly important point – and I would ask the Commissioner to communicate this comment to the Commissioner responsible for Transport – is that it is incredible that at European level there is still no common system for the prevention of tidal waves.


Dans ce cas-ci, en raison d'une directive qui nous avait été donnée par les chefs, on avait l'obligation de transmettre cette opposition à qui de droit, et c'est le résultat qu'on a connu (1225) [Traduction] Le président: Les prochains intervenants seront M. Bagnell, M. Martin, Mme Karetak-Lindell et Mme Grey; il y aura ensuite des remarques de clôture.

However, in this case we were directed by our chiefs, and this meant that we had to oppose this particular process, with the outcome that we have seen (1225) [English] The Chair: The list is Mr. Bagnell, Mr. Martin, Ms. Karetak-Lindell, Miss Grey, and then closing remarks.


Le Dr Ménard mérite notre admiration et notre reconnaissance pour son remarquable travail, et j'invite les députés de cette Chambre à se joindre à moi afin de lui transmettre nos plus sincères félicitations.

We are very proud of him. Dr. Ménard deserves our admiration and our gratefulness for his remarkable work, and I invite all the members of this House to join me in conveying our most sincere congratulations.


Je propose: Que, nonobstant tout article du Règlement ou ordre spécial de cette Chambre, lorsque la Chambre s'ajourne le mercredi 22 février 1995, elle demeure ajournée jusqu'à 10 heures, le vendredi 24 février 1995; Que le discours que doit prononcer le président des États-Unis, dans l'enceinte de la Chambre à 11 heures, le jeudi 23 février 1995, devant les membres du Sénat et de la Chambre des communes, de même que les allocutions de présentation et les discours qui s'y rattachent, soient imprimés en appendice aux Débats de la Chambre des communes du vendredi 24 février 1995, et fassent partie des archives de cette Chambre; et Que les médias soient au ...[+++]

I move: That notwithstanding any standing or special order of this House, when the House adjourns on Wednesday, February 22, 1995, it shall stand adjourned until 10 a.m. on Friday February 24, 1995; That the address of the President of the United States of America, to be delivered in the House Chamber on Thursday, February 23, 1995 before members of the Senate and members of the House of Commons, together with all introductory and related remarks, be printed as an appendix to the House of Commons Debates of Friday, February 24, 1995 ...[+++]


Cependant, j'aimerais faire remarquer à cette Chambre qu'au Québec, lorsqu'on fournit un renseignement, même à une organisation de charité, cette organisation n'a pas le droit de transférer légalement, de transmettre ou de réutiliser les renseignements personnels.

It actually does happen. I would like to point out to the House, however, that when a member of the public provides personal information in Quebec, even to a charitable organization, that organization is not permitted by law to pass it on or use it for other purposes.




Anderen hebben gezocht naar : transmettre cette remarque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

transmettre cette remarque ->

Date index: 2025-08-22
w