Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ont montré qu'elle était loin » (Français → Anglais) :

L’Union européenne a également montré qu’elle était capable de mettre au point des programmes d’innovation industrielle tels que Galileo, ERTMS et SESAR.

The EU has also shown its capacity to develop industrial innovation programmes such as Galileo, ERTMS and SESAR.


À titre d’exemple, l’évaluation du soutien de la Commission au Ghana a montré qu’elle était surtout visible au niveau de l’accès accru de la frange de population la plus démunie à une eau salubre et à des équipements sanitaires, ainsi qu’à des services de base dans les domaines de l'enseignement et de la santé.

As an example, the evaluation of the Commission’s support to Ghana showed it is mainly visible in terms of increased access to safe water and sanitation and to basic education and health services for the poorest segments of the population.


Nos recherches ont montré qu'elle était loin de tenir compte de la méthode de détermination du prix de revient qui est censée se rapporter à l'incidence des politiques en matière de pêche sur toutes les valeurs—sociales, économiques, culturelles et environnementales.

Our research has shown that this development has significantly ignored the full-cost accounting methodology that it's supposed to bring to bear on how fisheries policies impact on all values—social, economic, cultural, and environmental.


L'Europe a montré qu'elle était décidée à mener ce combat et qu'elle agissait pour rester un ensemble démocratique, ouvert et pluriel, mais intransigeant sur la sécurité de tous ses citoyens.

Europe showed that it is determined to pursue this fight, to preserve its democratic, open and plural nature, whilst refusing to compromise when it comes to the security of its citizens.


Selon les statistiques officielles du Myanmar (janvier 2016), l'UE était le quatrième investisseur étranger dans le pays en 2015, mais avec moins de 10 % du total des investissements, elle reste loin derrière la Chine, Singapour et Hong Kong.

According to Myanmar's official statistics (as of January 2016), the EU was the 4th largest foreign investor in 2015 but with less than 10% of total investment it still lags behind China, Singapore and Hong Kong.


L'Union européenne, qui a montré qu'elle était disposée à apporter sa contribution à une issue de ces négociations en pleine conformité avec ses objectifs de développement, attend de ses partenaires qu'ils déploient des efforts parallèles dans l'ensemble du champ de ces négociations globales, afin de parvenir à un résultat équilibré.

The EU, which has demonstrated its readiness to contribute to an outcome of these negotiations fully in line with its development objectives, expects from its partners parallel efforts across these global negotiations in order to achieve a balanced result.


En approuvant un programme de développement d’envergure la semaine dernière, l’UE a montré combien elle était déterminée à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

By deciding upon an impressive package on development last week the EU has demonstrated how committed it is achieve the Millennium Development Goals.


l’organisation du groupe d’experts de l’UE en matière de prévention de la fraude («GEPF») sera rationalisée grâce à l’identification d’experts dans chaque secteur et/ou pays, qui seront chargés d’agir en tant que points de contact et d’assurer un large écho au travail réalisé; un nouveau sous-groupe sur les utilisateurs permettra d’associer plus étroitement à la réflexion les détaillants et les associations de consommateurs; la coopération entre la Commission et les autorités nationales sera renforcée afin d'aider le secteur à rendre les paiements plus sûrs; la Commission lancera une étude sur les méthodes de vérification concernant l ...[+++]

the EU’s Fraud Prevention Expert Group (FPEG) will be streamlined by identifying experts in each sector and/or country as contact points and advocates for its work a new FPEG sub-group on user issues will involve the retail sector and consumer associations more closely even closer cooperation between the Commission and national authorities to assist the payments industry in making payments more secure a Commission study on cardholder verification methods the Commission will clarify EU data protection law related t ...[+++]


Sous tous les aspects de nos relations aspects politiques et commerciaux, investissements et coopération l'UE a montré qu'elle était pour le Mercosur une bonne cliente et une grande amie, comme le montre le fait qu'elle ait présenté en juillet un tarif unilatéral extrêmement important qui doit aboutir à la libéralisation de 90 % des échanges de produits agricoles.

In all aspects of our relationship politically and commercially, through investments and through co-operation the EU has shown itself to be a good customer and good friend to Mercosur. The fact that the EU submitted a huge unilateral tariff offer in July which would lead to the liberalisation of 90 % of current agricultural trade, underlines this".


Cette étude a montré que sur le plan juridique, la directive avait généralement été correctement transposée en droit national, mais qu'au quotidien, son application concrète était loin d'être satisfaisante.

This study had shown that the legal transposition of the Directive into national legislation was in general adequate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont montré qu'elle était loin ->

Date index: 2022-10-23
w