Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "concrète était loin " (Frans → Engels) :

Pour la famille d'un gardien de la paix tué en Bosnie ou en Croatie, ou même si nous remontons un peu plus loin dans le temps, dans des endroits comme Chypres ou le plateau du Golan, la notion de responsabilité illimitée était on ne peut plus concrète.

For the family of a peacekeeper who was killed in Bosnia or Croatia or, indeed, if we go back a few years, in places like Cyprus or the Golan Heights, the concept of unlimited liability is very real.


Les enjeux concernant le projet de loi C-27 relevés plus loin démontrent bien, d'un point de vue concret, l'importance de la consultation, car ces enjeux auraient pu être réglés avec succès par un effort sincère de consultation avec les Premières Nations, si le Canada s'en était donné la peine [.]

The practical importance of consultation is demonstrated by the reality that the issues identified below with Bill C-27 could have been addressed successfully through genuine effort at consultation with First Nations, had Canada made any effort to do so.


Manifestement, aucun des trois autres partis, qui ont aussi appuyé cette motion, n'a jugé bon qu'il était pertinent d'aller plus loin que le simple symbole et la simple motion et de mettre en oeuvre de façon concrète cette réalité qu'est la reconnaissance que les Québécois forment une nation.

None of the other three parties that supported this motion deemed it necessary to go beyond the mere symbolic gesture and the simple motion and to begin creating a tangible expression of that reality, recognizing that Quebeckers form a nation.


5. Il est à noter que la Cour est allée plus loin que ce que lui proposait son avocat général. Celui-ci considérait en effet que le législateur communautaire était compétent pour poser le principe du recours à des sanctions pénales pour les atteintes graves à l’environnement, mais pas pour déterminer précisément et concrètement le régime de celles-ci.

5. It should be noted that the Court went further than the proposals of its Advocate-General, who took the view that the Community legislature had the power to establish the principle of the use of criminal penalties against serious environmental offences but not to lay down in detail and in concrete terms what the arrangements should be.


Cette étude a montré que sur le plan juridique, la directive avait généralement été correctement transposée en droit national, mais qu'au quotidien, son application concrète était loin d'être satisfaisante.

This study had shown that the legal transposition of the Directive into national legislation was in general adequate.


Cette étude a montré que sur le plan juridique, la directive avait généralement été correctement transposée en droit national, mais qu'au quotidien, son application concrète était loin d'être satisfaisante.

This study had shown that the legal transposition of the Directive into national legislation was in general adequate.


Le sujet de cette réunion, qui a eu lieu les 10 et 11 avril à La Toja (Espagne) - les perspectives de l'accès de la flotte communautaire aux ressources de la pêche - était une invitation à un débat sur les grandes orientations de la politique commune de la pêche, loin des préoccupations concrètes dans ce domaine, surtout en rapport avec le réalisation du marché intérieur en 1992, qui coincide avec l'échéance de dix ans pour procéder à un examen de cette politique commune, ...[+++]

The topic for discussion at the meeting held on 10 and 11 April in La Toja (Spain) - prospects for access by the Community fleet to fishery resources - was an invitation to debate the main guidelines of the common fisheries policy (and to strain from the practical aspects of the subject under discussion), with particular reference to the completion of the internal market in 1992, which happened to coincide with the time of the ten-year review of the policy, which was introduced in 1983.


Je pense que le Canada savait d'avance, en allant à Doha, qu'on n'irait pas beaucoup plus loin sur ces questions et qu'il n'était pas réaliste de s'attendre à un progrès concret à ce sujet.

I suppose that Canada was already predicting, going into Doha, that we might not make progress on those issues and that a realistic result from Doha would probably not include that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concrète était loin ->

Date index: 2022-10-17
w