Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également montré qu’elle " (Frans → Engels) :

L’Union européenne a également montré quelle était capable de mettre au point des programmes d’innovation industrielle tels que Galileo, ERTMS et SESAR.

The EU has also shown its capacity to develop industrial innovation programmes such as Galileo, ERTMS and SESAR.


Bien que, comme cela a déjà été mentionné, leur création ait obéi à des raisons différentes pour chacune d'entre elles, une méta-évaluation des agences communautaires [6] a montré qu'elles [7] répondent aux préoccupations d'ordre général et de nature récurrente suivantes, lesquelles sont également valables pour l'AEE:

While, as said, the reasons for their creation differ from Agency to Agency, a meta-evaluation of Community agencies [6] found the following recurring general justifications for Community Agencies [7], that also apply to the EEA:


Cela montre que les informations techniques relatives aux produits peuvent être d'une grande efficacité non seulement parce qu'elles aident les consommateurs à trouver et sélectionner les produits dont les caractéristiques environnementales sont meilleures, mais également parce qu'elles incitent les fabricants d'appareils électroménagers à commercialiser les modèles qui présentent l'efficacité énergétique la plus élevée et à abandonner la commercialisa ...[+++]

It demonstrates that product information can be effective not only in helping consumers find and choose those products with a better environmental record but also in spurring manufacturers of white goods to market models with the highest energy efficiency and to phase-out their worst-performing models.


L'expérience a également montré que certaines des exigences relevant du champ d'application de la conditionnalité ne sont pas suffisamment liées à l'activité agricole ou aux terres de l'exploitation ou qu'elles concernent les autorités nationales plutôt que les bénéficiaires.

Experience has also shown that a number of the requirements within the scope of cross-compliance are not sufficiently relevant to farming activity or the area of the holding or concern national authorities rather than beneficiaries.


Elle a également montré qu'il n'y avait pas de position commune quant à la manière dont ces services absolument essentiels devraient être fournis.

Moreover, there is no common opinion on how mission-critical services should be provided.


Madame la Présidente, en présentant succinctement les différents articles de la Charte, le député a montré que, non seulement la Charte a représenté un énorme travail, mais que, en outre, elle témoigne de notre sagesse collective quant à ce que nous pouvons faire, comme pays et comme société. Il a également montré pourquoi la Charte est une pierre angulaire de notre démocratie et de notre Constitution et pourquoi il faut la respect ...[+++]

Madam Speaker, by outlining the different sections of the charter, the member has illustrated the fact that not only did an incredible amount of work go into the charter, but collective wisdom as well as to what we could do as a country and society and why the charter is so important as a cornerstone of both our democracy and our Constitution and why it needs to be respected.


L’enquête examine également la situation des personnes âgées en Europe, dont elle montre qu’elles sont jugées utiles pour la société et que les générations plus jeunes se disent prêtes à les aider en cas de besoin.

The survey also looks at the situation of the elderly in Europe, showing that elderly people are viewed as having a value to society, and younger generations expressing their willingness to help the elderly where needed.


L'examen de l'opération par la Commission a également montré que les transactions ne soulevaient pas de problèmes de concurrence en ce qui concerne les activités d'EdF à d'autres points de la chaîne d'alimentation en électricité de l'Angleterre et du pays de Galles, qu'elles s'exercent sur les marchés de la production, de la distribution ou de la commercialisation.

The Commission's review also found that the deals raised no competition concerns in relation to EdF's activities elsewhere in the electricity supply chain in England and Wales, regardless of whether they are in the electricity generation, distribution or supply markets.


Elles ont également montré que des contrôles relativement efficaces concernant l'équarrissage aux fins de l'obtention de farines de viande et d'os avaient été mis en place dès 1996, au moins, et probablement aussi avant cette date.

They also showed that reasonably effective controls on the rendering of MBM were in place at least as of 1996, and probably also before that date.


Elle a également montré tout le prix qu'elle attache à la coopération avec la zone baltique dans son ensemble en se dotant d'une stratégie baltique commune à laquelle l'adhésion imminente de la Suède et de la Finlande ne fait que donner plus d'importance encore.

It has also shown how it values cooperation with the Baltic area as a whole by producing a common EU approach towards the Baltic Sea region, an approach made all the more relevant by the imminent membership of Sweden and Finland.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également montré qu’elle ->

Date index: 2025-09-30
w