Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ont le potentiel seront enfin » (Français → Anglais) :

Trois actions seront enfin mises en œuvre au Sénégal pour un montant de €13,5 millions afin de soutenir les populations les plus vulnérables du pays.

Finally, three programmes worth EUR 13.5 million will be implemented in Senegal to assist the most vulnerable people in the country.


Comme je l'ai mentionné lors de cette réunion, le projet de loi C-5 est attendu depuis longtemps. Lorsqu'il sera adopté — et nous espérons qu'il le sera bientôt —, les 130 communautés canadiennes des premières nations qui produisent du pétrole sur leurs terres ou qui en ont le potentiel seront enfin en mesure de gérer leurs ressources pétrolières et gazières en s'aidant des outils de réglementation, de vérification et de suivi les plus modernes.

When the bill is adopted, and hopefully that will be soon, the 130 first nation communities in our country with petroleum production or the potential for petroleum production on their lands will finally be able to manage their oil and gas resources using the most modern regulatory audit and oversight tools available.


La première, c’est qu’une analyse coût/bénéfice réalisée dans le contexte de l’évaluation d’impact de la proposition indique que les gains potentiels seront significatifs, parce que les coûts d’investissement initiaux pour les véhicules, qui seront probablement plus élevés, seront compensés par les économies résultant de la diminution de la consommation d’énergie et de la moindre production d’émissions de CO2 et d’autres polluants.

The first point is that a cost/benefit analysis carried out within the context of assessing the proposal’s impact indicates that the potential gains are significant, because the initial investment costs for the vehicles, which are likely to be higher, will be offset by savings made as a result of lower energy consumption and lower emissions of CO2 and other pollutants.


Ce n’est que lorsque la démocratie et l’État de droit seront enfin fermement implantés en Amérique centrale et du Sud et que toutes les formes d’extrémisme seront placées sous contrôle que ce continent pourra jouer le rôle qui lui revient de par son poids économique et culturel.

Only when democracy and the rule of law are at last firmly rooted in Central and South America and all forms of extremism are brought under control will that continent be able to play the role which its economic and cultural weight actually demands.


Je suis enchanté que le financement soit maintenant prolongé jusqu’à la fin de 2006 et j’espère sincèrement que de nouvelles dispositions seront incluses dans les perspectives financières lorsqu’elles seront enfin établies et qu’elles entreront en vigueur en 2007.

I am delighted that funding has now been extended to the end of 2006 and sincerely hope that further provision will be made in the Financial Perspectives when they are finally established and come into effect in 2007.


Les problèmes potentiels seront exposés au grand jour et des mesures appropriées seront prises.

Potential problems will be brought out into the open and appropriate measures will be taken.


L'accord sera pleinement mis en œuvre en 2013, lorsque l'utilisation des dénominations «Chablis», «Porto», «Sherry» et «Champagne» seront enfin réservées exclusivement aux vins de l'UE.

The agreement will be fully implemented in 2013 when the use of 'Chablis', 'Port', 'Sherry' and 'Champagne' will be finally protected exclusively for EU wines.


Les sanctions qui seront appliquées à ceux qui enfreignent les règles seront enfin régies par le principe de l'égalité du droit, indépendamment de l'État membre.

The penalties for those who do not comply with the rules will at last be the same for everyone, regardless of Member State.


Si les entreprises communautaires, s'abstenant d'exploiter une main-d'œuvre bon marché ainsi que, dans les domaines du travail et de l'environnement, des réglementations peu développées, décident de donner le bon exemple, en se conformant au comportement qui leur est imposé dans leur pays d'origine, plusieurs incidences négatives potentielles seront évitées et les bases d'une confiance à long terme entre ces entreprises et la société civile chinoise seront établies.

If EU businesses choose to abstain from exploiting cheap labour and weak labour and environmental regulations and instead decide to set good examples in accordance with the required behaviour in their home countries, several possible negative effects will be avoided and a basis established for long-term confidence between these firms and Chinese civil society.


Les investisseurs et les autres parties intéressées seront enfin en mesure de comparer la performance des sociétés à l'aune d'une norme commune.

Investors and other stakeholders will, at last, be in a position to compare company performance against a common standard.


w