Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ont fait volte-face vendredi dernier » (Français → Anglais) :

Le collège a soutenu la déclaration conjointe faite vendredi dernier par le président de la Commission, le président du Parlement européen, le président du Conseil européen et la présidence néerlandaise du Conseil.

The College expressed its support for the joint statement of the four Presidents of the Commission, the European Parliament, the European Council and the Dutch Presidency of the Council agreed last Friday.


Monsieur le Président, vendredi dernier, le gouvernement a fait volte-face concernant l'enquête sur le cas d'Ashley Smith, sans toutefois fournir d'explication.

Mr. Speaker, in indicating on Friday that the government was doing a complete reversal of its previous position at the Ashley Smith inquest, the government did not tell us what exactly has changed in the government's position.


Malgré le fait que les députés libéraux membres du comité d'étude sur le terrorisme aient voté pour le maintien de ces dispositions, les libéraux ont fait volte-face vendredi dernier et ont indiqué qu'ils avaient l'intention de laisser ces dispositions devenir caduques.

Despite the fact that Liberal members of the committee studying terrorism voted to keep the powers, last Friday the Liberals flip-flopped and signalled their intent to let the powers expire.


Sans vouloir vous offenser, un grand nombre de néo-démocrates ont perdu les dernières élections parce qu'ils ont fait volte-face sur la question du registre des armes à feu.

With all due respect, many New Democrats lost the last election over flipping on the gun registry.


Le Commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, Johannes Hahn a dit: "La Tunisie fait face à un enjeu majeur: traduire les formidables acquis démocratiques des dernières années en succès tangibles, et créer la croissance et de l'emploi, pour donner au peuple tunisien, en particulier à sa jeunesse, des perspectives d'avenir.

The Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn said: ‘Tunisia is facing a major challenge: to translate the incredible democratic achievements of the past years into tangible successes, and to create growth and employment, thereby giving the people of Tunisia, in particular its young people, prospects for the future.


En dépit de ces importants atouts, la région fait face à un certain nombre de défis, qui favorisent l'instabilité géopolitique: une crise économique et financière prolongée accompagnée d'un taux élevé de chômage des jeunes dans plusieurs pays, l'urbanisation croissante du littoral, la surexploitation des stocks halieutiques, la pollution marine et, dernier point mais non des moindres, la crise des réfugiés.

But despite the major assets, the region faces a number of challenges which give rise to geopolitical instability: a prolonged economic and financial crisis with high youth unemployment in several countries, growing coastal urbanisation, the overexploitation of fish stocks, marine pollution and last but not least the refugee crisis.


La Commission européenne a également fait une première série de propositions concrètes prévoyant un financement de 1,7 milliard d'euros en 2015 et 2016 pour faire face à la crise des réfugiés – un montant sur lequel les chefs d'État et de gouvernement de l'Union européenne se sont engagés la semaine dernière.

The European Commission has today also made a first set of concrete proposals for €1.7 billion of EU funding in 2015 and 2016 in order to address the refugee crisis – money EU Heads of State and Government committed to matching last week.


Le niveau d'intégration monétaire et économique au sein de la zone euro a augmenté au cours des dernières années, et toute assistance financière à accorder à un État membre dont la monnaie est l'euro et qui fait face à de sérieuses difficultés financières serait bénéfique pour la stabilité financière de la zone euro dans son ensemble.

The level of monetary and economic integration within the euro area has increased over the last years and any financial assistance to be granted to a Member State whose currency is the euro and which faces serious financial difficulties would be beneficial for the financial stability of the euro area as a whole.


Or, voilà que le mois dernier, il a fait volte-face; est-ce une petite ou une grande volte-face? Je l'ignore.

Now just last month he did a small U-turn or a big U-turn, I am not sure.


C'est une province très active dans le domaine des soins de santé à plusieurs égards, notamment parce que l'Alberta a fait volte-face ces dernières années dans le domaine de la santé: les Albertains se sont attaqués directement à certaines questions que les Canadiens du reste du pays et même les Albertains eux- mêmes trouvent parfois difficile.

It is an active province in the field of health care in a variety of ways, and because of the way Alberta has shifted ground in its health care system in recent years, it has brought to the fore some of these issues that people in other parts of the country and, indeed, in the Province of Alberta itself, sometimes find difficult.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont fait volte-face vendredi dernier ->

Date index: 2021-06-17
w