Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ont dit qu'elles seraient disposées » (Français → Anglais) :

* Près de 20 % des entreprises n'ayant pas d'activités d'exportation actuellement seraient disposées à exporter si elles étaient davantage et mieux informées.

* Nearly 20% of businesses who are not currently exporting said that they might do so if more and better information were available.


L’UE reste disposée à reprendre les négociations avec la Malaisie et, lorsque les conditions s’y prêteront, également avec la Thaïlande; elle est disposée à conclure les négociations d’investissement avec le Myanmar et à lancer, en temps opportun, les négociations en vue d’un ALE avec les Philippines et l’Indonésie.

The EU remains committed to resuming negotiations with Malaysia; and with Thailand when the conditions are right to do so; to conclude the investment negotiations with Myanmar; and to open FTA negotiations, when appropriate, with the Philippines and with Indonesia.


7. se félicite du soutien récemment affiché par les puissances de la région, qui seraient disposées à participer à une coalition, dirigée par les États-Unis, contre l'État islamique; loue les efforts déployés par MM. Kerry et Hagel, ministres du gouvernement des États-Unis, dans l'intention de parvenir à nouer cette coalition internationale;

7. Welcomes the recent support of regional powers in their willingness to join a US-led coalition against IS; commends the efforts of US Secretaries of State Kerry and Hagel in seeking to build this international coalition;


Description : sur la base des actions relevant des étapes précédentes, il convient que chaque communauté d'utilisateurs définisse les droits d'accès qu'elle est disposée à octroyer aux autres communautés d'utilisateurs pour tout jeu de données (nationales ou de l'UE) qu'elle est disposée à partager et que d'autres communautés d'utilisateurs souhaiteraient ...[+++]

Description : On the basis of the previous steps each User Community should establish the access rights it is willing to grant to other user communities for any data set (EU or national data) it is willing to share and that other user communities are requesting.


De nombreuses ONG seraient disposées à partager leur expérience, mais elles ont besoin du réseau nécessaire et d’un soutien pour ce faire.

Many NGOs would be willing to share their experience, but they need the necessary network and support to do this.


Si deux parties au moins appartenant à la même entreprise font savoir quelles sont disposées à prendre part à des discussions en vue de parvenir à une transaction conformément au premier alinéa, elles doivent désigner une représentation commune habilitée à prendre part, en leur nom, à des discussions avec la Commission. Lorsqu’elle fixe le délai visé au premier alinéa, la Commission indique aux parties concernées qu’elles ont été identifiées comme appartenant à la même entreprise, à la seule fin de leur permettre de respecter cette d ...[+++]

If two or more parties within the same undertaking indicate their willingness to engage in settlement discussions pursuant to the first subparagraph, they shall appoint a joint representation to engage in discussions with the Commission on their behalf. When setting the time limit referred to in the first subparagraph, the Commission shall indicate to the relevant parties that they are identified within the same undertaking, for th ...[+++]


La Commission a assuré au gouvernement du Sri Lanka qu’elle était disposée à prendre part aux mesures internationales de soutien à un programme de reconstruction lorsque de véritables progrès seraient accomplis dans le processus de paix.

The Commission has assured the Government of Sri Lanka that it is prepared to join in international efforts to support a reconstruction programme if the peace process shows real progress.


La Commission peut-elle faire connaître son opinion sur la possibilité de mener d'autres politiques que celle qui consiste à imposer des sanctions aux pays tiers et indiquer si elle est disposée à présenter une communication sur ce sujet ?

Will the Commission set out its views on alternatives to the policy of imposing sanctions on third countries and will it agree to bring forward a Communication on this issue?


Il existe de petites compagnies, compétitives, capables d'introduire, d'engager des personnes qui seraient disposées à opérer en code partagé avec celles-ci.

There are small, competitive companies able to take on, to employ people who would be willing to take part in co-sharing operations on European routes.


Plusieurs entreprises seraient disposées à envisager une directive-cadre si elle consolidait et simplifiait les règles existantes.

Several businesses would be more willing to contemplate a framework directive if it consolidated and simplified existing rules.


w