Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ont comparu récemment devant notre " (Frans → Engels) :

Le traité et le projet de loi qui nous est soumis sont l'aboutissement d'années d'efforts d'ONG, sous l'impulsion de Jody Williams, qui a comparu récemment devant notre comité, et de ses collègues aux États-Unis, qui ont été secondés de façon compétente par notre gouvernement, le ministre des Affaires étrangères et le premier ministre.

This treaty and this legislation we are considering today are the culmination of years of efforts of NGOs spearheaded by Jody Williams and her colleagues in the United States who appeared before our committee recently and were so ably seconded by our government, by the foreign affairs minister and by the Prime Minister.


Il est intéressant de noter que M. Bartlett a comparu récemment devant notre comité au sujet du projet de loi C-26; il connaît beaucoup de domaines.

It's interesting that Mr. Bartlett was before our committee recently on Bill C-26; he has expertise in a lot of areas.


De plus, ma collègue, Mme Wallström, et moi-même avons récemment donné notre accord à un certain nombre d’initiatives devant intervenir dans ce domaine.

Moreover, my colleague Mrs Wallström and I recently agreed on a number of initiatives to be taken in this area.


C’est véritablement un problème, mes chers collègues, parce que je pense qu’il y aurait lieu de balayer d’abord devant notre porte, de balayer, par exemple, devant la porte du Royaume de Belgique, lequel a donné récemment le spectacle désolant d’une incroyable saga judiciaire actionnée par une officine dépendant directement du Premier ministre Verhofstadt et financée par lui.

That really is a problem, ladies and gentlemen, because I think we ought to put our own house in order first, the Kingdom of Belgium for example, where we have recently witnessed the sorry spectacle of an unbelievable legal action brought by an agency directly dependent on Prime Minister Verhofstadt and financed by him.


Nous l’avons accueilli très récemment devant notre Parlement et nous voyons maintenant avec lui quel héritage effrayant il a reçu, quelles conditions économiques attendent ce pays. Nous espérons qu’il pourra résoudre tout cela, y compris avec notre aide.

We very soon had him here before the House, as you all know, and we have naturally become aware, as he too is aware, of the dreadful legacy he has inherited, of the economic situation confronting Yugoslavia, and we hope, of course, that he will be able to surmount all these difficulties with our help.


De nombreux témoins qui ont comparu récemment devant le comité permanent des transports de l'autre endroit ont appuyé ce qui leur semblait être une bonne mesure législative.

Many witnesses who recently appeared before the standing committee on transport in the other place voiced their support of what they felt was a good piece of legislation.


H. considérant que l'ex-Premier ministre Khieu Sampan est le premier chef des Khmers rouges à avoir reconnu, récemment, qu'un génocide avait été perpétré sous l'administration de Pol Pot, mais qu'en dépit de cela, presque tous les dirigeants survivants de l'époque sont toujours libres, et qu'aucun d'eux n'a encore comparu devant un ...[+++]

H. whereas the former Prime Minister Khieu Sampan is the first Khmer Rouge leader to have acknowledged, recently, that genocide took place under Pol Pot's rule, despite which almost all surviving leaders of that time remain free, and none has so far been put on trial,


Howard Davies, qui dirige la nouvelle autorité responsable des services financiers au Royaume-Uni, a récemment évoqué les grandes lignes de cette expérience devant notre commission économique et monétaire.

Recently, Howard Davies, who heads the new Financial Services Authority in the UK, was speaking to our Economic and Monetary Affairs Committee and outlining what that experience has been.


Ces chiffres coïncident avec ceux des nouveaux ministres, tels qu'ils nous les ont donnés lorsqu'ils ont comparu récemment devant notre comité sur la Colline.

These numbers coincide with what the new ministers said, when they were here on the Hill at this committee recently.


Différents spécialistes qui ont comparu récemment devant notre comité, et en particulier votre prédécesseur, ont eu tendance à rapprocher les fluctuations du dollar canadien des prix des matières premières, des taux d'intérêt relatifs et d'autres éléments dont on pouvait tirer une relation de cause à effet.

Various experts that we have had before this committee recently, and most notably your predecessor, have tended to focus on the problems of the Canadian dollar in terms of commodity prices, relative interest rates, and other elements from which a causal effect could be drawn.


w