Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "occupent le fauteuil nous avez servis " (Frans → Engels) :

Sénateur Cordy, la question que vous avez posée hier au sénateur Ogilvie concernait ce qui devait se passer aujourd'hui, mais le sénateur Eggleton a dû s'absenter, ce qui fait que c'est le sénateur Ogilvie qui occupe le fauteuil.

Senator Cordy, yesterday's question that you posed to Senator Ogilvie was, what was to happen today, but Senator Eggleton was called away so Senator Ogilvie is now in the chair.


Il avait le pouvoir de choisir un autre député pour occuper le Fauteuil s'il était absent, mais ce n'est qu'en 1885 que le premier ministre a présenté à la Chambre une résolution selon laquelle celle-ci serait mieux servie si la présidence de la Chambre et des comités pléniers était scindée en deux fonctions distinctes.

While the Speaker had the authority to choose another Member to occupy the Chair in the Speaker's absence, it wasn't until 1885 that the Prime Minister put forward a proposition that the House would be better served if the positions of Speaker and Chairman of Committees of the Whole were divided into two offices.


Selon les informations dont nous disposons, il serait occupé à tenter de récolter des fonds pour reconstituer les réserves de la Banque centrale qui ont servi à soutenir la campagne militaire actuelle.

Our information suggests that he is currently engaged in trying to raise funds for the regime to replenish Central Bank reserves already spent on sustaining the current military campaign.


Monsieur le Président, si vous me permettez de conclure, j'ajouterai que vous et les trois autres personnes qui occupent le fauteuil nous avez servis avec compétence et que nous vous en sommes reconnaissants.

Mr. Speaker, if I may conclude, you and the other three people who occupy the chair have served us ably and well, and we express our gratitude.


Nous ne voulons pas d’une Europe intergouvernementale, nous voulons une Europe de la communauté, que vous avez servie, ce pour quoi nous vous remercions chaleureusement.

It is not the intergovernmental Europe that we want; instead we want the Community Europe, which you have served, and for that we want to warmly thank you.


Vous avez dit en substance : "Nous avons dépensé de l'argent pour réduire l'effort de pêche", et nous voyons que cet argent a en réalité servi à le renforcer ; "nous avons dépensé de l'argent pour la conservation des ressources en poissons ", et - c'est ce qui ressort des données que vous avez annoncées, mais non fournies - le patrimoine halieutique diminue dramatiquement ; "nous avons dépensé de l'argent pour limiter l'impact social sur ce secteur e ...[+++]

In a nutshell, you said that we had spent money on reducing the fishing effort, and we see that these funds have, in actual fact, served to increase it; you said that we had spent money on preserving fish stocks, and – on the basis of the figures you have disclosed, although we were not able to see them – fish stocks have become completely impoverished; you said we had spent money on limiting the social impact on this sector in terms of employment, and today you have ...[+++]


Sur la catégorie 3, nous voyons bien que si vous avez servi correctement les grands programmes c’est-à-dire tout ce qui a été arrêté en codécision, en revanche, tout ce qui intéresse directement et spécifiquement le Parlement a été sacrifié par vous.

In category 3, we can see clearly that although you may have performed a good job for the large programmes, which means all those which stopped at the co-decision stage, everything that concerns Parliament directly and specifically, on the other hand, you have sacrificed.


Vous avez tous connaissance du débat qui nous occupe depuis des années quant au programme Philoxenia, à savoir la promotion externe du tourisme sous le slogan "Touristen nach Europa" ("des touristes vers l'Europe").

You all know about the debate over many years about the 'Philoxenia' programme to attract tourist from overseas, with its slogan ‘tourists to Europe’.


On n'a pas le droit, vous n'avez pas le droit, et personne ici n'a le droit de menacer la Présidence, qui que soit celui qui occupe le fauteuil.

We do not have the right, you do not have the right and no one here has the right to threaten the Chair, whoever may occupy it.


L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Je voudrais prendre quelques instants pour vous remercier, monsieur le Président, ainsi que tous les occupants du fauteuil et notre personnel fort compétent composé des greffiers, des pages et de tous les employés de soutien de l'excellent travail que vous avez accompli durant la session.

Hon. Don Boudria (Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): I want to take a moment to thank Mr. Speaker, all occupants of the chair, our very able staff from the clerks to the pages and all the support staff on Parliament Hill for the excellent help given to all of us during this session.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

occupent le fauteuil nous avez servis ->

Date index: 2025-05-08
w