Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «occupent est encore relativement modeste » (Français → Anglais) :

La place qu'ils occupent est encore relativement modeste.

They are still relatively small players.


Les chiffres sont encore plus frappants si l'on considère la taille relativement modeste des zones couvertes par URBAN II, pour lesquelles l'intensité d'aide au kilomètre carré est en général trois fois celle du volet urbain de l'objectif n° 2.

The figures are more striking when one considers the relatively small geographical areas covered by URBAN II, with the result that aid per km is broadly speaking 3 times that of the urban strand of Objective 2.


À côté des propriétaires et occupants d'immeubles qui investissent dans l'amélioration de leurs propriétés ou logements, les banques commerciales s'intéressent également à ce domaine, bien que la part du financement commercial soit encore relativement faible.

Next to building owners and occupiers who invest in upgrading their properties and homes, commercial banks are also showing interest in this sector even though the level of commercial financing is still relatively low.


Il semble trop facile de recruter des employés qui occupent des postes relativement modestes, mais qui ont accès à une quantité considérable de renseignements.

It seems too easy to recruit people in relatively modest positions who have tremendous access to information.


L'augmentation a été plus modeste au Portugal (6,5 points de pourcentage), où l'emploi était déjà relativement élevé, mais encore nettement supérieure à la moyenne de l'Union, portant le taux d'emploi à 68,5%, soit un taux très proche de l'objectif fixé à Lisbonne pour l'Union européenne en 2010 (70%).

The increase (6½ percentage points) was more modest in Portugal, where employment was already relatively high, but still well above the EU average, taking the employment rate to 68½%, only slightly below the target of 70% set in Lisbon for the EU in 2010.


Il faudra saisir l'occasion qui nous est offerte d'entériner avec nos partenaires de la région la relation existant entre développement durable et changement climatique, même si la priorité accordée aux problèmes du changement climatique demeure encore relativement modeste pour bon nombre de pays d'Amérique latine, en dépit des conséquences négatives et souvent dramatiques des changements climatiques pour la région.

We need to seize the opportunity that is open to us to ratify with our partners the existing relationship between sustainable development and climate change, even if many countries in Latin America still devote very little attention to the problems of climate change, in spite of its negative and sometimes disastrous impact on the region.


2 bis. NOTE que les activités sont encore relativement modestes dans le domaine de la télévision numérique et que des efforts supplémentaires doivent être consentis pour parvenir, en ce qui concerne la protection des mineurs et de la dignité humaine, à une approche cohérente adaptée à chaque mode de diffusion de l'audiovisuel, par exemple la télévision sur Internet et la radiodiffusion interactive;

2a. NOTES that the activities concerning digital broadcasting so far are fairly modest and that renewed efforts need to be made to ensure a coherent approach regarding the protection of minors and human dignity adapted to each mode of delivery of audiovisual media, for example Internet TV and interactive broadcasting,


Toutefois, les producteurs canadiens occupent une place relativement modeste à l’échelle mondiale : leur production représente moins de 1 p. 100 du total mondial, en valeur.

Canadian producers are, however, relatively minor players in global terms; the amount produced represents less than 1% of the total value of world output.


développer la capacité des principaux réseaux de l'Union à soutenir et à développer encore davantage les stratégies et les objectifs politiques de l'Union dans le domaine de la lutte contre les discriminations, étant entendu que, parmi ces réseaux, doivent également figurer les réseaux plus modestes, et notamment les organisations non gouvernementales spécialisées et celles s'occupant spécifiquement du traitement des handicaps, et ...[+++]

developing the capacity of key EU networks to promote and further develop EU policy goals and strategies in the field of combating discrimination; such EU networks must also include smaller EU networks including specialised and impairment specific disability non-governmental organisations; such networks and organisations must be demonstrably independent organisations and as such free to operate across a broad range of areas which impact on the concerns of their members.


Les échanges commerciaux entre les États de la mer Noire sont encore relativement modestes, tout comme les investissements étrangers.

Trade links among the Black Sea states and foreign investment are still relatively modest.


w