Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "occasion pour réitérer mon indignation " (Frans → Engels) :

Je souhaite profiter de cette occasion pour réitérer mon appui aux nombreux organismes de ma circonscription, et particulièrement au Regroupement des organismes de promotion de personnes handicapées de Laval.

The theme is “Living Life to the Fullest”. I would like to take this opportunity to renew my support for the many organizations in my riding that help persons with disabilities, especially the Regroupement des organismes de promotion de personnes handicapées de Laval.


Je n'aurai malheureusement pas le temps d'aborder le coeur même de ce débat, tellement je me dois de souligner mon indignation devant le comportement d'un gouvernement qui gruge, jour après jour, la démocratie et qui ne rate aucune occasion de faire la morale aux autres pays dans le monde entier.

Unfortunately, I will not have time to get to the core of the issue because I have no choice but to express my outrage at a government that, day after day, tramples on democracy and never misses an opportunity to lecture other countries.


Le Canada a officiellement fait appel de la décision le 24 janvier 2014. J'estime devoir profiter de l'occasion, honorables sénateurs, pour appuyer cet appel et exprimer mon indignation devant la décision de l'OMC.

Canada launched an official appeal on January 24, 2014, and I feel I must take this opportunity, honourable senators, to support that appeal and to voice my outrage at the WTO decision.


Je profite de l'occasion pour réitérer mon adhésion inconditionnelle à l'objectif visé par ce projet de loi.

I want to take this opportunity to reiterate my full support for the intent of this bill.


Enfin, je voudrais saisir cette occasion pour réitérer mon appel à toutes les parties qui soutiennent les militants qui prêchent pour un Djihad violent à mettre fin immédiatement à leurs agissements.

Finally, I would like to take this opportunity to repeat my appeal to all parties that support the militants waging a violent Jihad to stop their activities immediately.


– Madame le Président, je voulais, à l’occasion de ce débat sur la situation en Iraq, sur la condamnation à mort de Tarek Aziz et sur la situation des chrétiens d’Iraq, réitérer la totale opposition de mon groupe PPE à la peine de mort.

– (FR) Madam President, during this debate on the situation in Iraq, on the sentencing to death of Tariq Aziz and on the situation of Christians in Iraq, I wanted to reiterate the total opposition of my group, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), to the death penalty.


Je tiens à saisir cette occasion qui m’est donnée pour réitérer mon appel lancé à tous ceux pour qui les droits de l’homme revêtent de l’importance, afin que ces personnes soutiennent les amendements déposés par le groupe UEN, dans lesquels nous réclamons que l’Union européenne cesse d’apporter son concours financier aux programmes qui promeuvent l’avortement obligatoire dans des pays tiers.

I should like to take advantage of this opportunity to reiterate my appeal to all those who care about human rights to support the amendments tabled by the UEN, in which we call for an end to Union financial support for programmes promoting compulsory abortion in third countries.


J’espère que vous me permettrez néanmoins de réitérer les vœux que j’ai exprimés hier soir à mon ami Malcolm Harbour à l’occasion de son anniversaire.

I hope you will nevertheless allow me to reiterate the birthday wishes I expressed yesterday evening to my friend Malcolm Harbour.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord remercier le Parlement européen pour cette occasion importante, que j’utiliserai pour réitérer, tant en mon nom qu’en celui de la Commission, comme cela a déjà été fait en de multiples occasions, notre compassion envers la douleur de tous ceux qui, dans le monde entier, ont souffert et continuent de souffrir des conséquences d’attentats terroristes.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, first of all I should like to thank the European Parliament for this important opportunity, which I shall use to reiterate, both personally and on behalf of the Commission, as has already been done on other occasions, our sympathy for the pain of all those throughout the world who have suffered and continue to suffer the consequences of terrorist attacks.


Je profite de cette occasion pour réitérer mon indignation et mon appel à la raison au gouvernement fédéral sur cette question.

I take this opportunity to again express my indignation and to appeal to this government's common sense in this matter.


w