Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette occasion pour réitérer mon indignation " (Frans → Engels) :

Je souhaite profiter de cette occasion pour réitérer mon appui aux nombreux organismes de ma circonscription, et particulièrement au Regroupement des organismes de promotion de personnes handicapées de Laval.

The theme is “Living Life to the Fullest”. I would like to take this opportunity to renew my support for the many organizations in my riding that help persons with disabilities, especially the Regroupement des organismes de promotion de personnes handicapées de Laval.


Je profite de l'occasion pour réitérer mon adhésion inconditionnelle à l'objectif visé par ce projet de loi.

I want to take this opportunity to reiterate my full support for the intent of this bill.


Enfin, je voudrais saisir cette occasion pour réitérer mon appel à toutes les parties qui soutiennent les militants qui prêchent pour un Djihad violent à mettre fin immédiatement à leurs agissements.

Finally, I would like to take this opportunity to repeat my appeal to all parties that support the militants waging a violent Jihad to stop their activities immediately.


Je souhaite dès lors protester devant ce Parlement et exprimer mon indignation face à cette annonce, qui est un véritable scandale. Et j’espère que tout le monde se rejoindra pour condamner les sociétés qui profitent de cette crise pour licencier des travailleurs, alors qu’elles continuent d’accumuler des bénéfices énormes.

I therefore want to protest in this House and express my indignation at this announcement, which is a scandal, and I hope that everyone will join together to condemn companies that are taking advantage of this crisis in order to lay off workers, even though they are still making large profits.


- (EL) Monsieur le Président, je voudrais, de cette tribune, exprimer mon indignation et mon affliction à la suite du meurtre d’un adolescent de quinze ans par un policier à Athènes.

- (EL) Mr President, I should like from this tribune to express my indignation and distress at the murder of a fifteen-year-old boy by a policeman in Athens.


La Représentation permanente de la Roumanie saisit cette occasion pour réitérer au Secrétariat général du Conseil de l'Union européenne l'assurance de sa très haute considération.

The Permanent Representation of Romania takes this opportunity to once again assure the General Secretariat of the Council of the European Union of its highest consideration.


Je tiens à saisir cette occasion qui m’est donnée pour réitérer mon appel lancé à tous ceux pour qui les droits de l’homme revêtent de l’importance, afin que ces personnes soutiennent les amendements déposés par le groupe UEN, dans lesquels nous réclamons que l’Union européenne cesse d’apporter son concours financier aux programmes qui promeuvent l’avortement obligatoire dans des pays tiers.

I should like to take advantage of this opportunity to reiterate my appeal to all those who care about human rights to support the amendments tabled by the UEN, in which we call for an end to Union financial support for programmes promoting compulsory abortion in third countries.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je dois exprimer mon indignation face à ce qui a été affirmé dans cette Assemblée - par des personnes qui profitent de leur siège dans cette Assemblée - concernant l’Italie et son gouvernement.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I must declare my outrage at the assertions made in this House – by people taking advantage of being seated in this House – with regard to Italy and its Government.


Je profite de cette occasion pour réitérer mon indignation et mon appel à la raison au gouvernement fédéral sur cette question.

I take this opportunity to again express my indignation and to appeal to this government's common sense in this matter.


Je ne veux pas seulement ici partager son émotion et exprimer mon indignation. Je viens vous dire que pour construire cette nouvelle société humaine que veut être la Communauté européenne, Communauté de droit, forte pour être généreuse, unie pour être accueillante, nous avons besoin de votre réflexion et de votre témoignage.

I would like to express my sympathy and indignation, but I would also like to ask for your ideas and your support to help us build the new human society the European Community is striving to become, a Community based on the rule of law, a Community which is strong so that it can be generous, a Community which is united so that it can be open to others.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette occasion pour réitérer mon indignation ->

Date index: 2024-01-31
w