Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «observations de mme bakopanos lorsqu » (Français → Anglais) :

M. Tony Martin: Je voudrais tout simplement encore une fois répondre aux observations de Mme Bakopanos lorsqu'elle a dit que nous ne pouvions pas demander aux fonctionnaires de parler de leur interaction avec les ministres.

Mr. Tony Martin: I just want to again respond to the comments of Ms. Bakopanos that we can't ask civil servants to comment on their interaction with ministers.


Le président suppléant (Mme Bakopanos): Lorsqu'il a été interrompu, le député d'Elk Island disposait d'un temps illimité.

The Acting Speaker (Ms. Bakopanos): When we left off, the hon. member for Elk Island had unlimited time.


Ce sont là des questions qui sont toutes importantes et dont il sera tenu compte, je l'espère, dans le prochain budget (1810) Le président suppléant (Mme Bakopanos): Lorsque nous reprendrons le débat sur cette motion à la prochaine séance de la Chambre, le député pourra utiliser le reste des 20 minutes dont il dispose.

These are all important things and I hope they will all be addressed in this coming budget (1810) The Acting Speaker (Ms. Bakopanos): The hon. member will have the rest of the 20 minutes when we resume debate on this motion at the next sitting of the House.


Mme Klamt a fait une observation importante: nous ne devons pas, lorsqu’il s’agit d’intégration ou de traitement des demandes d’asile, interférer avec les pouvoirs des autorités nationales, locales et régionales, mais nous ne pouvons pas non plus tolérer une situation dans laquelle les règles et réglementations communautaires sont indispensables et pourtant absentes.

Mrs Klamt made an important point when she said that we must not, where integration or the processing of asylum applications are concerned, interfere with the powers of national, local and regional authorities, but nor can we tolerate a situation in which Community rules and regulations are indispensable yet not forthcoming.


Toutefois, je constate qu'il y a de l'activité au Sénat et je suppose que je pourrai terminer mes observations lorsque nous reviendrons (1700) Le président suppléant (Mme Bakopanos): Malheureusement, le député a déjà dépassé son temps de parole d'une minute.

However I notice there is some business in the Senate and presumably I will be able to finish my remarks when we get back (1700) The Acting Speaker (Ms. Bakopanos): Unfortunately, I must tell the hon. member that he was at the end of his debate one minute ago.


Je répondrai à une observation de Mme Theorin que nous ne sommes pas en mesure, à ce stade, de privilégier quatre ou cinq domaines, car la plate-forme de Beijing nous engage à accorder une priorité égale aux douze domaines, mais il va de soi que lorsque nous débattrons du cinquième programme d'action nous pourrons nous attacher à retenir des priorités au niveau européen.

As Mrs Theorin pointed out, we are not able at this stage to select four or five areas, given that we are required by the Beijing platform to give equal priority to the twelve areas but we could, of course, focus our attention on the fifth action programme when we discuss the selection of priorities at European level.


M. Howitt a fait une observation très importante lorsqu'il a déclaré, au début de ce débat, qu'il avait travaillé en parallèle avec Mme Gillig sur ce rapport.

Mr Howitt made a very important observation when, at the start of this debate, he said that he had been working in parallel with Mrs Gillig on this report".


Je souhaiterais simplement faire observer que le Parlement n'a pas été appelé à se prononcer en tant que tel. Quant à l'interprétation que donne Mme Palacio, pour laquelle j'ai, à titre personnel, beaucoup de respect - je parle de la présidente et non point de son interprétation - elle résulte d'une décision antérieure de la commission, intervenue lorsque la commission a décidé de surseoir à statuer.

I would simply like to point out that Parliament was not in itself called upon to give an opinion. As for Mrs Palacio’s interpretation of events, I have a great deal of respect for the chairman on a personal level but none at all for her interpretation, which derives from a prior decision by the Committee made when it chose to postpone ruling on this issue.


Je souhaiterais simplement faire observer que le Parlement n'a pas été appelé à se prononcer en tant que tel. Quant à l'interprétation que donne Mme Palacio, pour laquelle j'ai, à titre personnel, beaucoup de respect - je parle de la présidente et non point de son interprétation - elle résulte d'une décision antérieure de la commission, intervenue lorsque la commission a décidé de surseoir à statuer.

I would simply like to point out that Parliament was not in itself called upon to give an opinion. As for Mrs Palacio’s interpretation of events, I have a great deal of respect for the chairman on a personal level but none at all for her interpretation, which derives from a prior decision by the Committee made when it chose to postpone ruling on this issue.


Le président suppléant (Mme Bakopanos): Lorsque nous reprendrons le débat sur le projet de loi, le député disposera de 8 minutes et 30 secondes.

The Acting Speaker (Ms. Bakopanos): When we resume debate on the bill, the hon. member will have eight minutes and thirty seconds left in debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

observations de mme bakopanos lorsqu ->

Date index: 2021-10-12
w