Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "observation et mon collègue voudra peut-être ensuite " (Frans → Engels) :

Peut-être mon collègue voudra-t-il également répondre à cette question, mais lorsqu'une loi dit que l'employeur ne peut pas exercer de pression, intimider, harceler, congédier ou prendre des mesures disciplinaires quand un employé se livre à des activités syndicales, mais que vous permettez à l'employeur de faire ces choses, il est absolument ridicule de penser que cela n'a pas d'impact sur les employés.

Perhaps my colleague would like to also respond to this question, but when you have a law that says the employer may not coerce, intimidate, harass, discipline or dismiss an employee for union activity, but you then allow an employer to do any of those particular things, it is absolutely insane to think it doesn't have any effect on the employees in that workplace.


Mme Marie Fortier: Mon collègue voudra peut-être compléter ma réponse, mais pour l'instant, nous examinons surtout la chose sous l'angle des soins à domicile et des soins communautaires; il s'agit de médicaments, mais également d'appareils et de fournitures dont on peut bénéficier gratuitement à l'hôpital mais auxquels on n'a plus accès une fois qu'on a réintégré son domicile.

Ms. Marie Fortier: My colleague might want to expand on my answer. At the moment, we're primarily looking at it from the point of view of home and community care; it's drugs but also devices and supplies that you receive free in the hospital but don't have access to when you come home.


Le sous-comité a examiné la question de près et a exhorté le gouvernement à faire quelque chose pour aider les personnes handicapées, les gens qui sont véritablement handicapés et non ceux qui sont autonomes (1240) Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Monsieur le Président, je vais faire une observation et mon collègue voudra peut-être ensuite intervenir à son tour.

The subcommittee looked very closely at the issue and called upon the government to do something to help the disabled community, people who are legitimately disabled, not people who are self-reliant (1240) Mrs. Bev Desjarlais (Churchill, NDP): Mr. Speaker, I will make a comment and my colleague may wish to comment back.


Mon collègue voudra peut-être savoir que lors de la rédaction de ce projet de loi, on estimait que 80 p. 100 des Canadiens vivaient en milieu urbain.

My colleague might be interested to know that at the time this bill was created it was estimated that 80% of Canadians lived in urban settings and it was interesting that 80% of the witnesses who came to talk to us about the bill were from urban settings.


Notre collègue, M. Arif, ne m’en voudra pas, je pense, si je dis que je trouve alarmant ou peut-être un peu déprimant de suggérer que je sacrifierais une quelconque industrie, parce que ce n’est certainement pas mon approche.

My colleague, Mr Arif, will not mind, I think, if I say that to suggest that I would sacrifice any industry, I find alarming or perhaps a little depressing, because that is certainly not the approach that I would take.


- (CS) Je conseillerai à mon collègue député de se pencher sur l’intégration des Roms en Italie et sur l’intégration des minorités dans les autres États membres, les anciens États membres, et de reparler ensuite, peut-être sans interruption.

– (CS) I would advise my fellow Member to look at the integration of the Roma in Italy, and the integration of minorities in other Member States, in the old Member States and then to talk further, without interruption – perhaps.


Le sénateur Graham: Mon collègue voudra peut-être en poser une autre.

Senator Graham: Perhaps my honourable colleague would like to ask another one.


- (EL) Madame la Présidente, puisque le président du groupe et certains autres collègues sont intervenus sur mon intervention, je tiens à préciser que je m’exprimais exclusivement en mon nom et au nom des députés de mon parti, et ensuite que j’ai noté que, indépendamment de l’avis que chacun peut avoir sur la manière dont le président Milosevic et s ...[+++]

– (EL) Madam President, as the chairman of the group and a number of honourable members have commented on my speech, I should like to clarify that I was speaking solely for my own part and on behalf of the members of my party and, secondly, that I merely pointed out that, whatever ones personal opinion of how Mr Milosevic and his advisers governed their country, we cannot condone this sort of action, especially when the upper and lower houses of parliament in his country refused to pass this sort of law and his country has not ratified the statute of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.


Je dois ensuite remercier le président de la commission et tous les coordinateurs des groupes, ainsi que tous les collègues qui ont voulu travailler à la rédaction de ce rapport, accueillant avec grande sensibilité mon invitation à faire de ce rapport un document jouissant d'un très large consensus et bénéficiant d'une majorité parlementaire écrasante, afin de reprendre toutes les positions que peut exprimer le Parlement européen.

I would also like to thank the Chairman of the committee and all the group coordinators, and all the Members who have contributed to the preparation of this report, taking up, with great sensitivity, my invitation to make this report a document which compels broad consensus and a broad majority in Parliament, reflecting all the positions expressed by the European Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

observation et mon collègue voudra peut-être ensuite ->

Date index: 2022-04-11
w