Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "obligations et responsabilités devraient aussi " (Frans → Engels) :

Nous sommes d'avis que ces obligations et responsabilités devraient aussi s'appliquer aux autres gouvernements au Canada, en l'occurrence les gouvernements des Premières Nations.

We believe that those same obligations and responsibilities should apply to the other governments in Canada, the first nation governments.


(32) La directive 2006/48/CE ne traitant pas spécifiquement des risques intrajournaliers de liquidité et de crédit liés à la prestation de services bancaires accessoires au règlement, les établissements de crédit fournissant de tels services devraient aussi être soumis à des obligations renforcées et spécifiques d'atténuation du risque de crédit et de liquidité, qui devraient s'appliquer à chaque système de règlement de titres pour lequel ils assurent la fonction d'organe de règlement.

(32) Considering that Directive 2006/48/EC does not address specifically intraday credit and liquidity risks resulting from the provision of banking services ancillary to settlement, credit institutions providing such services should also be subject to specific enhanced credit and liquidity risk mitigation requirements that should apply to each securities settlement system in respect of which they act as settlement agents.


(14) Pour permettre un suivi constant des positions, les obligations de transparence devraient aussi inclure une obligation de notification ou de divulgation lorsqu'une position courte nette subit une modification qui la fait passer au-dessus ou en-dessous de certains seuils.

(14) To enable the ongoing monitoring of positions the transparency obligations should also include notification or disclosure where a change in a net short position results in an increase or decrease above or below certain thresholds.


Le principe et les obligations internationales sont primordiaux, bien que les conservateurs devraient aussi s'attarder aux autres obligations internationales qui leur incombent.

The principle and the international obligations are of crucial importance, although the Conservatives should also be paying attention to the other international obligations they must honour.


40. rappelle à tous les États membres et à tous les pays tiers qu'ils ont à respecter le droit international ainsi que les obligations internationales relatives à la recherche et au sauvetage des personnes en mer; considère que les États membres ont une responsabilité commune dans le sauvetage des vies en mer; prend acte de la proposition faite par Malte devant le Conseil JAI d'un accord entre États membres de l'UE selon lequel les immigrants illégaux sauvés en mer par des navires immatriculés dans l'UE dans la zone de recherche et de sauvetage d'un État tiers à l'UE qui refuse d'assumer ses responsabilités ...[+++]

40. Reminds all Member States and third countries to respect international law and international obligations relating to search and rescue of persons at sea; Considers that Member States are jointly responsible for saving lives at sea; takes note of the proposal made by Malta in the JHA Council for an agreement among EU Member States by which illegal immigrants saved at sea by EU registered vessels in the search and rescue region of a non-EU state which is refusing to assume its responsibilities would be shared between EU Member Sta ...[+++]


40. rappelle à tous les États membres et à tous les pays tiers qu'ils ont à respecter le droit international ainsi que les obligations internationales relatives à la recherche et au sauvetage des personnes en mer; considère que les États membres ont une responsabilité commune dans le sauvetage des vies en mer; prend acte de la proposition faite par Malte devant le Conseil JAI d'un accord entre États membres de l'UE selon lequel les immigrants illégaux sauvés en mer par des navires immatriculés dans l'UE dans la zone de recherche et de sauvetage d'un État tiers à l'UE qui refuse d'assumer ses responsabilités ...[+++]

40. Reminds all Member States and third countries to respect international law and international obligations relating to search and rescue of persons at sea; considers that Member States are jointly responsible for saving lives at sea; takes note of the proposal made by Malta in the JHA Council for an agreement among EU Member States by which illegal immigrants saved at sea by EU registered vessels in the search and rescue region of a non-EU state which is refusing to assume its responsibilities would be shared between EU Member Sta ...[+++]


40. rappelle à tous les États membres et à tous les pays tiers qu'ils ont à respecter le droit international ainsi que les obligations internationales relatives à la recherche et au sauvetage des personnes en mer; considère que les États membres ont une responsabilité commune dans le sauvetage des vies en mer; prend acte de la proposition faite par Malte devant le Conseil JAI d'un accord entre États membres de l'UE selon lequel les immigrants illégaux sauvés en mer par des navires immatriculés dans l'UE dans la zone de recherche et de sauvetage d'un État tiers à l'UE qui refuse d'assumer ses responsabilités ...[+++]

40. Reminds all Member States and third countries to respect international law and international obligations relating to search and rescue of persons at sea; considers that Member States are jointly responsible for saving lives at sea; takes note of the proposal made by Malta in the JHA Council for an agreement among EU Member States by which illegal immigrants saved at sea by EU registered vessels in the search and rescue region of a non-EU state which is refusing to assume its responsibilities would be shared between EU Member Sta ...[+++]


J'estime que tous les ministères fédéraux devraient être obligés de publier des rapports annuels qui, pour des raisons de responsabilité, devraient être déposés au Parlement.

I believe it should be mandatory for all government departments to publish annual reports and for the purpose of accountability they should be placed before Parliament.


.Les ministres devraient exiger des fonctionnaires qui viennent témoigner devant des comités parlementaires en leur nom et selon les paramètres fixés par eux d'être aussi utiles que possible à ces comités en leur donnant des renseignements exacts et complets conformément aux obligations et responsabilités que leur impose le Code de la fonction publique.

.Ministers should require civil servants who give evidence before Parliamentary Committees on their behalf and under their directions to be as helpful as possible in providing accurate, truthful and full information in accordance with the duties and responsibilities of civil servants as set out in the Civil Service Code.


Si elles peuvent assumer la responsabilité à l'égard du contrôle de la qualité, elle devraient aussi assumer la responsabilité à l'égard des normes de travail dans ces installations.

If they can take responsibility for quality control, then they should also take responsibility for labour standards in these facilities.


w