Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n’exercent pas sur ces pays un impact dévastateur incitant " (Frans → Engels) :

Une discontinuité dans le soutien apporté à ces enfants peut en effet avoir des effets dévastateurs, en les incitant à s'enrôler à nouveau ou à se tourner vers des activités illégales (trafics, gangs, etc.), ce qui peut avoir un effet négatif sur la stabilisation du pays.

An interruption in the support given to these children can have a devastating effect, encouraging them to re-enlist or to turn to other illegal activities (trafficking, gangs.), which can have a negative effect on the stability of the country.


· l'accroissement du volume et de la part de l'aide de l'UE en faveur des pays qui en ont le plus besoin et dans lesquels l'Union peut réellement exercer un impact, notamment les pays fragiles.

· an increased volume and share of EU aid to the countries most in need and where the EU can have a real impact, including fragile states.


L'UE doit notamment veiller à cibler son offre sur les pays partenaires dans lesquels elle peut exercer l'impact le plus élevé et concentrer sa coopération au développement pour soutenir:

In particular, the EU must seek to focus its offer to partner countries where it can have the greatest impact and should concentrate its development cooperation in support of:


La Commission souhaite que le programme pour le changement conduise à de nombreux progrès, y compris un accroissement du volume et de la part de l’aide de l’UE en faveur des pays qui ont en le plus besoin et où l’UE peut réellement exercer un impact (notamment les pays fragiles).

The Commission wants the Agenda for Change to lead to a number of improvements, including an increased volume and share of EU aid to the countries most in need and where the EU can have a real impact (including vulnerable states).


Je pense que, dans ce domaine, le blocage se situe au niveau du Conseil et des États membres. En effet on n’est toujours pas parvenu à ce niveau à réguler l’immigration légale, pas plus qu’à négocier et à fournir les fonds européens nécessaires à la conclusion d’accords de coopération sérieux qui offriraient réellement aux pays en développement la possibilité de ne pas envoyer leurs meilleures forces dans nos pays. On n’est pas parvenu non plus à faire en sorte que les politiques européennes, ...[+++]

I believe that in this regard, the barrier lies within the Council and between the Member States, because up to now they have not been able to tackle the issue of regulating legal immigration, to negotiate and provide funding at European level for serious cooperation agreements that can truly help developing countries not to be forced to send their best forces to our countries, and to guarantee that European policies, above all in the areas of fishing and agriculture, do not have a devastating effect that does nothing more than to dri ...[+++]


considérant que les crises humanitaires continuent d'exercer un impact particulièrement dévastateur sur les enfants, et qu'en 2014, plus de 59 millions d'enfants ont été directement affectés par des crises, principalement liées à des situations de conflit; considérant qu'on estime à 250 000 le nombre d'enfa ...[+++]

whereas humanitarian crises continue to have a devastating impact on children, and whereas in 2014 the lives of more than 59 million children were directly affected by crises, mainly conflict-related; whereas there are an estimated 250 000 child soldiers in the world today, 40 % of whom are girls.


En dehors des incitations à une agriculture rentable, à l’industrialisation et à un cycle de développement durable pour la commercialisation des produits, je pense que le soutien à la mise en œuvre d’une stratégie efficace d’amélioration environnementale est essentiel, car Haïti est un exemple criant et dramatique de l’impact dévastateur que peut avoir le changement climatique sur l’humanité.

Beyond incentives for profitable farming, industrialisation and the sustainable cycle of development for the marketing of products, I believe that support for the implementation of a robust strategy for environmental improvement is crucial, since Haiti is a blatant and dramatic example of the devastating impact that climate change can have on humanity.


L’UE regarde aussi au-delà de ses frontières et voit l’impact dévastateur du VIH/SIDA en Afrique subsaharienne et dans d’autres pays en développement, qui pose un défi extraordinaire à la croissance sociale et au développement.

The EU also looks beyond its borders to the devastating impact of HIV/AIDS in sub-Saharan Africa and other developing countries, which represent an exceptional challenge to social growth and development.


24. prend note de l'impact dévastateur que la crise politique entraîne sur la population du pays, et invite le gouvernement Mugabe à lever toutes les restrictions frappant les agences d'aide humanitaire, et à veiller à ce que l'aide humanitaire puisse être apportée dans le respect des principes d'humanité, de neutralité, d'impartialité et d'indépendance;

24. Notes the devastating impact that the political crisis is having upon the people of Zimbabwe, and calls on the Mugabe Government to lift all restrictions against humanitarian aid agencies and to ensure that humanitarian aid can be delivered in accordance with the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence;


23. prend note de l'impact dévastateur que la crise politique entraîne sur la population du pays, et invite le gouvernement Mugabe à lever toutes les restrictions frappant les agences d'aide humanitaire, et à veiller à ce que l'aide humanitaire puisse être apportée dans le respect des principes d'humanité, de neutralité, d'impartialité et d'indépendance;

23. Notes the devastating impact that the political crisis is having upon the people of Zimbabwe, and calls on the Mugabe Government to lift all restrictions against humanitarian aid agencies and to ensure that humanitarian aid can be delivered in accordance with the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence;


w