Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nôtre vont devoir » (Français → Anglais) :

Les entreprises canadiennes comme la nôtre vont devoir égaler leurs tarifs ou se retirer du secteur.

A Canadian company such as ours either meets the price or we say we do not wish to meet the price because there is nothing in it for us and we get out.


Cette situation est une honte nationale et, en outre, elle attire l'attention des groupes de défense internationaux, qui disent qu'ils vont devoir venir au Canada afin d'aider notre pays à s'occuper du dossier de la pauvreté.

This is not only a national disgrace but it is drawing the attention of the global advocacy groups, which are saying they are going to have to come in and help in Canada to deal with poverty.


L’énergie nucléaire couvre environ 22,5% de nos besoins, mais cette capacité nucléaire arrive maintenant rapidement à la fin de son cycle de vie et nos centrales nucléaires vont devoir être démantelées, ce qui signifie la perte de quelque 70% de notre capacité d’ici 2014.

Nuclear energy provides about 22.5% of our needs but that nuclear capability is now rapidly coming to the end of its life cycle and our nuclear power stations will have to be decommissioned, so that by 2014 we will have lost about 70% of our capacity.


Il est de notre devoir, au Parlement, de veiller à ce que nous n’essayions pas de mettre une arme sur la tempe des pays pour qu’ils nous disent s’ils vont ou non ratifier le Traité – en particulier parce qu’il faut un vote démocratique de la population pour garantir la ratification de ce même Traité.

It behoves us in Parliament to ensure that we do not try to put the gun to any country’s head regarding whether or not it will ratify the Treaty – in particular because it requires a democratic vote of the people to guarantee the ratification of that Treaty.


Je voudrais, avant de conclure, puisque que j'ai promis d'être bref sur cette question de la convention de Laeken et surtout de l'après-Laeken, dire au nom de la Commission notre gratitude à la Présidence belge, à Guy Verhofstadt et à Louis Michel en particulier, pour le volontarisme politique et le courage dont ils ont fait preuve, et dont ils vont devoir faire preuve pendant les quelques jours qui nous restent d'ici à Laeken pour convaincre que la ligne du projet de déclaration sur laquelle ils ont travaillé et ...[+++]

Before concluding, as I promised to be brief on the issue of the Laeken Convention and especially on the situation post-Laeken, on behalf of the Commission I would like to thank the Belgian Presidency, Mr Verhofstadt and Mr Michel, in particular, for the political will and courage that they have shown and which they are going to have to show in the few remaining days before Laeken in order to convince the Member States that the draft declaration on which they have worked and which they are proposing to the Member States will be well respected and not diminished.


Enfin, les États-Unis vont devoirviser cette année leur système de préférences généralisées, et nous allons, grâce aux divers moyens de lobbying que nous avons au Congrès, veiller à ce que, lorsqu'ils reverront leur système de préférences généralisées, ils aient notre propre initiative bien en mémoire.

Finally, the United States will have to review its system of generalised preferences this year and, thanks to the various lobbying methods at our disposal in Congress, we will see to it that, when it does, it will have our initiative engraved in its memory.


Ce ne sont pas seulement la Commission et le Parlement européen, mais aussi les peuples et les États de notre Union européenne, qui vont devoir trouver de nouvelles réponses à la question de savoir comment et pourquoi nous voulons vivre et agir ensemble.

Not only the Commission, not only the European Parliament but also the people and the states in our European Union will have to find new answers to the question of how and why we want to live and work together.


C'est dans cet esprit que le recteur souligne que des régions comme la nôtre, et comme toutes les autres, si nous voulons nous assumer, vont devoir être partie prenante dans les décisions qui devront être prises pour assurer notre développement.

This is why the rector says that if we want to come into our own, regions like ours and like all the others will have to be involved in the decisions required to ensure our development.


À l'instar de notre président et d'autres membres du comité, je me suis beaucoup intéressée à la nécessité de conduire une étude fondamentale sur la fiscalité, les subventions et les octrois et je remarque ici, à la page 1-25, que dorénavant les ministères vont devoir expliquer comment ils vont arriver à réévaluer ces éléments fondamentaux et comment nous sommes censés parvenir à éliminer ces subventions écologiques perverses qui, à mon avis, sont à l'origine d'un bon nombre des préoccupations exprimées ici, grâce ...[+++]

One of the things I've had a lot of involvement with, as indeed have our chair and others on this committee, is the need for the baseline study of taxes, grants and subsidies. I note in here, as you have noted on page 1-23, that it is supposed to be a requirement for departments to talk about how they are going to reassess this baseline and how we are supposed to be moving away perverse ecological subsidies, which I think gets to a lot of the concerns around the table, with some of the sexier items like global climate change and things like that.


On a juste à frapper dessus, à la faire aller et les autres vont devoir respecter notre opinion.

All we have to do is wave the stick, and the others will have to respect our opinion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nôtre vont devoir ->

Date index: 2022-01-01
w