Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous assumer vont " (Frans → Engels) :

Capt Michael Lynch: Monsieur Keyes, en toute justice pour notre mémoire, vous reconnaîtrez que ces aspects vont au-delà du mandat que, comme association, nous voulons assumer.

Capt Michael Lynch: Mr. Keyes, in fairness to our own presentation, that's really getting outside of the mandate of what we, as an association, talk about.


Si nous ne faisons pas l’effort nécessaire à ce stade pour créer un secteur bancaire durable, les finances publiques vont tôt ou tard devoir assumer une charge que même les pays les plus forts auront du mal à assumer.

If we do not make the effort that is needed at this stage to create a sustainable banking sector, it will sooner or later result in a burden on public finances that even the strongest countries will find it difficult to cope with.


Avec ce règlement, nous cherchons à faire en sorte qu’aucun débiteur alimentaire en Europe ne puisse avoir le sentiment qu’il peut facilement, en quittant le pays où réside l’enfant dont il ne verse pas la pension, en se déplaçant dans l’Union européenne ouverte où les frontières intérieures ont été supprimées (surtout maintenant, puisque les nouveaux États membres vont adhérer à la zone Schengen dans quelques jours), profiter d’une situation qui favorise celui qui s’assume ...[+++]

By means of this regulation we seek to ensure that no maintenance debtor in Europe feels safe in thinking that by leaving the country in which a child remains for whom maintenance is not paid, by moving away into the open European Union in which internal borders have been lifted – especially now when the new Member States will be joining the Schengen area in a few days’ time – he can take advantage of a situation that works in favour of a person who does not take responsibility for his family.


Mon inquiétude est qu’après avoir consolidé les compétences du Parlement, nous ne réussissions pas maintenant à honorer les responsabilités que nous confie l’instrument et qui vont nécessiter beaucoup de travail de la part de cette Assemblée, de sa commission du développement et de son personnel qu’il faut étoffer en conséquence si nous voulons être en mesure d’assumer cette tâche. Mais le plus gros du travail incombera aux groupes ...[+++]

My concern is that, having consolidated Parliament’s competences, we are now going to fail to meet the responsibilities conferred on us by the instrument and which are going to require a lot of work on the part of the House, its Committee on Development, its staff, which must be increased, incidentally, if we want to be in a position to take on the work, and, above all, on the part of the parliamentary groups, whose obligations are going to be increased since they will have to contribute to the strategy documents for each country targ ...[+++]


Encore là, les impôts des contribuables québécois vont servir à payer ces fermetures, alors que ces contribuables ont assumé, tout seuls, les coûts de construction des centrales hydroélectriques (1350) Cela a coûté une fortune, mais nous en sommes très fiers.

Once again, Quebec taxpayers' money will be used to finance this, when these same taxpayers have borne the whole cost of constructing hydroelectric plants themselves (1350) It cost a fortune, but we are very proud of it.


Je suis persuadé qu'on a un rôle important à assumer comme gouvernement et ce ne sont pas les commentaires parfois négatifs des députés du Bloc québécois qui vont nous ralentir.

I am convinced that we have an important role to play as a government, and it is not the sometimes negative comments of Bloc Quebecois members that will slow us down.


J'espère que nous aurons la Commission de notre côté et qu'elle soutiendra également notre position lors des négociations qui vont être entamées avec le Conseil - il s'agit bien d'une procédure de codécision - en assumant son rôle de médiatrice.

I hope we have you on our side and that, in your role as mediator, which you have to assume, you will support our position in the negotiations which must get under way with the Council, as we are now at the codecision procedure stage.


C'est dans cet esprit que le recteur souligne que des régions comme la nôtre, et comme toutes les autres, si nous voulons nous assumer, vont devoir être partie prenante dans les décisions qui devront être prises pour assurer notre développement.

This is why the rector says that if we want to come into our own, regions like ours and like all the others will have to be involved in the decisions required to ensure our development.


Après 150 ans, ce n'est pas grave que ça prenne quelques d'années à le construire. Ils vont nous aider quand même à nous assumer davantage, à nous orienter vers la transformation de l'aluminium, qui est une industrie d'avenir dans tous les secteurs d'activités, soit la haute technologie, le transport routier et ainsi de suite.

After a 150 year wait, it does not matter if it takes a couple of years to build a centre that will empower us and help us to turn to aluminum processing, an activity that should do well in the future in many areas, like high technology, road transportation, and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous assumer vont ->

Date index: 2024-04-18
w