Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela prouve donc à quel point cela est problématique.

Traduction de «nôtre et cela prouve donc » (Français → Anglais) :

Rien ne prouve, donc, que le non-respect du droit du travail puisse procurer un avantage concurrentiel[46]. Cela étant dit, il reste des efforts à faire à tous les niveaux pour améliorer le respect de la législation sociale dans le secteur des transports routiers.

There is therefore no evidence that non-respect of labour legislation would lend them a competitive advantage.[46] This being said, efforts remain to be made across the board to improve the enforcement of cross-sector social legislation in the road transport sector.


Cela prouve donc que ces avis ont été exprimés par M. Deutsch dans l’exercice de ses fonctions de député au Parlement européen, et je suis donc opposé à la levée de son immunité.

This demonstrates, therefore, that the opinions were expressed in the performance of Mr Deutsch’s duties as the Member of the European Parliament, so I am opposed to waiving his immunity.


Notre enquête a confirmé que cela continuerait d'être le cas après l'opération; je me félicite donc que la Commission ait pu autoriser rapidement ce rachat».

Our investigation has confirmed that this would be the case also after the merger, so I am pleased that the Commission has been able to clear the takeover quickly".


Un grand nombre de ces pays ont des économies presque identiques à la nôtre et cela prouve donc que c’est possible.

Many of these countries have almost identical economies to ours, so we know that it can be done.


Cela prouve donc que le processus de Barcelone était à tout le moins perfectible, et c'est ce à quoi nous allons tous nous employer.

That proves that it was at least possible to perfect the Barcelona Process and we will all focus our efforts in that direction.


Cela prouve donc à quel point cela est problématique.

That proves how serious a problem this is.


Cela prouve donc bien que le pacte n’est pas le facteur limitant les investissements en faveur de la recherche.

Again, it appears that the Pact is not the factor limiting investment in research.


Dans son rapport publié cette semaine, la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation soutient également notre demande. Cela prouve que ce qu’il nous faut aujourd’hui, ce ne sont plus seulement des consignes, mais la volonté politique d’unir nos forces.

The World Commission on Sustainability and Globalisation too, backs up our demand in its report, published this week, and I think this shows us that what is needed today is no longer merely prescriptions of what is to be done, but the political willingness to join forces.


Cela prouve notre intérêt et donc notre sentiment que ce rapport est utile.

This is evidence of our interest and thus our belief that this report is useful.


Cela prouve donc que notre stratégie de diversifier nos marchés et d'être moins dépendant du marché américain s'est avérée un succès dans le cas de notre industrie.

This is the proof that our strategy to diversify away from the United States and be less dependent on one market was successful.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nôtre et cela prouve donc ->

Date index: 2025-02-08
w