Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "néo-démocrates saluent également ceux " (Frans → Engels) :

Les néo-démocrates saluent également ceux qui ont risqué leur vie pour donner refuge aux sikhs et aider ceux-ci durant ces massacres. Les victimes et les survivants attendent depuis trop longtemps que leurs souffrances soient reconnues.

Victims and survivors have waited too long for recognition of their plight.


Nous voici encore dans la situation où les députés ministériels, néo-démocrates, bloquistes et ceux du cinquième parti appuient tous le projet de loi, le Parti réformiste étant le seul qui s'y oppose.

Here we are again with the governing Liberals, the NDP, the Bloc and the fifth party all supporting the bill and the Reform Party standing alone in opposition to this bill.


Dans ce principe de confidentialité et d'ouverture à un parti politique pour lui permettre de faire ses travaux, voici que des gestes administratifs, qui ont été posés par le passé et auxquels on a concouru de bonne fois, ont fait en sorte que la confidentialité des services du conseiller législatif, qui doit servir les députés, le Bloc, les progressistes-conservateurs, les réformistes, les néo-démocrates et également les libéraux, a été mise en cause.

There has been a breach of the principle of confidentiality and openness with respect to a political party, in doing its job; as a result of administrative measures taken in the past, and to which we subscribed in good faith, the confidentiality of the services of the legislative counsel who is here to serve members, be they members of the Bloc, Conservatives, members of the Reform Party, New Democrats or even Liberals, has come under question.


Les Libéraux et les Démocrates saluent également vos efforts pour tenter de parvenir à un accord sur la clause passerelle de l’article 42 et nous regrettons que cela n’ait pas abouti au sommet de Lahti. Toutefois, nous sommes en désaccord avec le point 3 des conclusions de la présidence, qui indique que l’Union fait «le meilleur usage des possibilités offertes par les Traités existants pour obtenir des résultats concrets».

Liberals and Democrats also salute your efforts to try to get agreement on the footbridge Article 42 clause and we regret that this was not possible at the Lahti Summit, but we therefore disagree with paragraph 3 of the Presidency Conclusions, which says that the Union is ‘making best use of the possibilities offered by the existing treaties to deliver concrete results’.


Nous savons que le gouvernement lutte, mais nous reconnaissons également qu’il a besoin de notre soutien pour développer la démocratie au Pakistan, notamment dans la bataille politique contre l’extrémisme et pour les droits humains universels, et notre rôle, en tant que députés démocrates, est de soutenir tous ceux qui œuvrent à un changement positif et de leur offrir la tribune que d’autres leur refuseraient.

We know that the government is struggling, but we also recognise that it needs our support in terms of developing democracy within Pakistan, not least in the political battle against extremism and for universal human rights, and it is our role as democratic parliamentarians to support all those who are working for positive change and to give them the voice that others would deny them.


Enfin, en ce qui concerne le débat sur les ressources propres, nombreux sont ceux qui, parmi le groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, saluent très vivement ce débat.

Finally, with regard to the debate about own resources, there are many of us in the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe who very much welcome this debate.


Je saisis également cette occasion pour remercier mes collègues du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens, le Secrétariat et tous ceux qui ont contribué à rendre ce rapport le plus complet possible.

I would also like to take this opportunity to thank my colleagues in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, the Secretariat and all those who contributed to making this report more complete.


Je rejette vigoureusement, en mon nom mais également au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens, les paragraphes 102 et 103 qui, une fois encore, appellent à la reconnaissance légale des couples non mariés, y compris ceux formés par des personnes de même sexe.

Speaking not only for myself but also on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, I strongly reject paragraphs 102 and 103, which yet again call repeatedly for legal recognition of cohabiting couples, even same-sex ones.


Nous ne voulons pas voir s'effondrer nos programmes sociaux, et les compressions imposées étaient nécessaires pour garantir le maintien de ces programmes qui ont été mis en place par d'anciens gouvernements libéraux et, je le reconnais, inspirés de nombreuses idées néo-démocrates (1050) À ceux qui prétendent que le budget n'est pas assez dur, je dirai de réfléchir aux compressions des dépenses, à la réduction du nombre de postes dans la fonction publique et à l'atteinte de nos objectifs, bref, ...[+++]

We do not want to see a collapse of our social programs. The cuts that were undertaken are necessary to ensure the social programs put in place by past Liberal governments, with I acknowledge many ideas coming from the NDP, will be preserved (1050 ) To those who say the budget was not tough enough, I say consider the reduced spending, the downsizing of government and the hitting of our targets.


Lorsque cinq partis politiques différents—qui se situent à des pôles aussi opposés que le Parti réformiste et les Néo-démocrates—sans compter ceux qui se trouvent au milieu—parviennent à produire huit rapports unanimes.

When five different political parties—as extreme as the Reform Party and the New Democrats, and then the people in the middle—can come up with eight unanimous reports—


w