Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nécessité de modifier le paradigme énergétique afin " (Frans → Engels) :

Il convient néanmoins de souligner que la poursuite d’études sur cette option ou sa possible application dans le futur ne peut en aucun cas remettre en question la nécessité de modifier le paradigme énergétique afin de diminuer de manière significative la dépendance qui existe actuellement vis-à-vis des combustibles fossiles.

It is, however, worth noting that under no circumstances must the pursuit of studies on this option or its possible implementation in the future compromise the necessary change of energy paradigm, which aims at a significant reduction in the current dependence on fossil fuels.


En effet, le président Obama s'est adressé à la nation hier soir en insistant sur la nécessité de modifier la stratégie énergétique et les fondements énergétiques des États-Unis. Comme nous n'avons aucun plan, il est difficile de prendre au sérieux ce gouvernement qui est au pouvoir depuis 54 mois lorsqu'il parle d'une stratégie de développement durable qui s'intègre significativement, comme je l'ai dit, à l'économie, aux considérations environnementales et à notre bien-être.

Because we have no plan, it is difficult to take the government, after 54 months of governing, in any way seriously to talk about a sustainable development strategy, one that integrates meaningfully, as I said, the economy, environmental considerations and our well-being.


L'honorable Céline Hervieux-Payette : Honorables sénateurs, je vais tenter, une fois de plus, de vous démontrer la nécessité de modifier le Code criminel afin que notre pays respecte davantage ses enfants et s'inscrive dans un cycle vertueux de diminution de la violence dans notre société.

Hon. Céline Hervieux-Payette: Honourable senators, I will try once again to demonstrate the need to amend the Criminal Code in order to ensure that our country shows greater respect for children and does more to reduce violence in our society.


Copenhague devrait aussi aider à modifier le paradigme énergétique mondial en soutenant les énergies renouvelables et la conservation de l’énergie.

Copenhagen should also help to change the global energy paradigm by supporting renewable energy and energy conservation.


E. considérant que l'accident nucléaire a confirmé la nécessité de modifier profondément le paradigme énergétique européen en exigeant l'introduction rapide de mesures, telles que le développement des énergies renouvelables et un objectif contraignant d'économies d'énergie, assorties d'initiatives fiscales et financières appropriées,

E. whereas the nuclear accident has reiterated the need for a major shift in Europe's energy paradigm with the call for a rapid introduction of measures such as increase in renewable energies, a binding energy savings target, together with the appropriate tax and financial incentives,


Le projet de loi permet également de donner suite à la nécessité de modifier le Code criminel afin d'éliminer les mesures punitives disparates qui sont actuellement appliquées au pays.

It also speaks to the need to make changes to the Criminal Code that may in fact help eliminate the patchwork of punitive measures that exist across the country currently.


L’ancien gouvernement espagnol, qui a longtemps lutté contre les initiatives communautaires visant à introduire des taxes climatiques et à modifier le système énergétique afin de protéger le climat, doit objectivement être critiqué à cet égard.

The former Spanish Government, which for a long time fought EU initiatives to introduce climate taxes and to alter the energy system with a view to protecting the climate, must, in actual fact, be criticised on this point.


1. estime que l'affaire Eurostat a mis en exergue la nécessité de modifier le règlement financier afin que la Commission soit tenue de demander systématiquement des informations complètes sur les propriétaires d'une entreprise qui répond à un appel d'offres de la Commission, que l'adjudicataire soit lui aussi tenu d'apporter des informations complètes sur ses propriétaires et qu'un adjudicataire qui refuse d'indiquer à qui il appartient puisse être exclu d'un appel d'offres;

1. Considers that the Eurostat affair has highlighted the need to amend the Financial Regulation to the effect that the Commission is automatically required to request a full account of the ownership of a firm tendering for a Commission contract, and that the contractor has a corresponding obligation to give a full account of its ownership; further stresses that a contractor which refuses to provide information about its ownership should automatically be excluded from tendering for the contract;


Il y a eu alors une forme de consensus sur la nécessité de modifier l'article 28 afin de clarifier ce que l'on entend par le mot «preuve» et le mot «arguments» dans cet article.

We therefore reached the consensus that we would have to modify clause 28, in order to clarify what was meant by the word ``evidence'' and by the word ``arguments''.


L'hon. Allan Rock (ministre de la Justice et procureur général du Canada): Monsieur le Président, conformément au paragraphe 32(2) du Règlement, j'ai l'honneur de déposer, dans les deux langues officielles, un bref document faisant valoir la nécessité de modifier le Code criminel afin d'interdire spécifiquement la mutilation des organes génitaux féminins.

Hon. Allan Rock (Minister of Justice and Attorney General of Canada): Mr. Speaker, pursuant to Standing Order 32(2), I have the honour to place before the House a brief document in both official languages regarding the need for a Criminal Code amendment specifically prohibiting female genital mutilation.


w