Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «néanmoins l'inquiétude exprimée » (Français → Anglais) :

174. partage néanmoins l'inquiétude exprimée par la Cour des comptes selon laquelle le recours aux corrections forfaitaires ne permet pas de tenir suffisamment compte de la nature et de la gravité des infractions et selon laquelle, s'agissant des décisions de conformité, la longueur de la procédure constitue un problème persistant; estime néanmoins que les corrections à taux forfaitaire sont un instrument nécessaire dans les situations où un calcul plus précis n'est pas réalisable; demande par conséquent à la Commission de fixer des critères pour le calcul de corrections à taux forfaitaire qui permettront de garantir que la nature et l ...[+++]

174. Shares nevertheless the concern expressed by the Court of Auditors that the use of flat-rate corrections does not sufficiently take into account the nature and gravity of the infringement and that the length of the procedure is a persistent problem with conformity decisions; deems flat-rate corrections however a necessary tool for situations where a more precise calculation is not feasible; therefore requests that the Commission set out criteria for the calculation of flat rate corrections that will ensure that the nature and gravity of the deficiency is adequately taken into account;


240. prend acte des inquiétudes exprimées par la Cour des comptes, qui indique que l'Union a financé la mesure d'arrachage dans le but de réduire les excédents de vin produits alors que, dans certains cas, la mesure de restructuration et de reconversion a engendré des hausses de rendement des vignobles; est néanmoins d'avis qu'une hausse de rendement peut s'accompagner d'une amélioration de la compétitivité des vins, mais n'en encourage pas moins vivement la Commission à veiller à l'avenir à ce qu'une stratégie a ...[+++]

240. Takes note of the Court of Auditors' concerns that the Union financed the grubbing-up measure in order to reduce the surplus of wine, while in certain cases, the restructuring and conversion measure led to some increases in vineyard yields; takes the view, however, that greater yields may make the wines more competitive, but strongly encourages the Commission to ensure that an appropriate strategy is in place to avoid unbalances;


Des inquiétudes ont néanmoins été exprimées par plusieurs États membres de l’Union européenne - et par la commissaire Malmström aujourd’hui - concernant l’augmentation du nombre de demandes d’asile de la part des citoyens de Serbie et de l’ARYM et le risque de voir cette situation compromettre la délivrance des visas et l’objectif de la mesure.

Nonetheless, concerns are being voiced by Member States of the European Union – and were voiced today by Commissioner Malmström – about the increase in the number of asylum applications by Serbian and FYROM citizens and the possibility of a situation arising which will jeopardise the issuing of visas and the point of the measure.


Je partage les inquiétudes exprimées par mon collègue, M. de Grandes, et je félicite la rapporteure d’être parvenue à un accord en première lecture. J’espère néanmoins que nous n’avons pas cédé sur trop de points en vue de satisfaire certains intérêts: ce sont les victimes qui sont importantes et prioritaires.

I share the concerns expressed by my colleague, Mr de Grandes, and I congratulate the rapporteur on achieving an agreement at first reading, but I hope that we have not given in on too many things in order to satisfy certain interests: it is the victims that are important here and they come first.


Nous partageons néanmoins les inquiétudes exprimées par les membres de notre groupe concernant certains aspects de ce rapport, notamment les suivants:

We nonetheless share the concerns expressed by members of our Group regarding certain aspects of this report, including the following:


Néanmoins, l’inquiétude demeure et cette dernière fur exprimée par colonel Jim Ellis, commandant adjoint lors de l’Opération Peregrine (déploiement visant à combattre les feux de forêt près de Kelowna, en Colombie-Britannique, en août et en septembre 2003), lors d’une déclaration en réponse à une question du sénateur Day :

Nonetheless, the concern remains. Colonel Jim Ellis, 2nd in Command, Operation Peregrine (the deployment to combat forest fires near Kelowna B.C. in August and September 2003) described his concern:


Néanmoins, dans un effort supplémentaire pour faire tout notre possible pour calmer les inquiétudes des sénateurs d'en face, pour accélérer l'adoption du projet de loi et répondre aux préoccupations exprimées par les sénateurs conservateurs, les membres libéraux du comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles sont disposés à proposer un amendement au projet de loi qui éliminerait cette exigence.

Nevertheless, in one more effort to do what we can to appease the concerns of the other side, Liberal members of the Legal and Constitutional Affairs Committee, in an effort to expedite the passage of this bill and meet the concerns expressed by Conservative senators, are prepared to move an amendment to the bill that would eliminate this requirement.


w