Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Calmer le jeu
Calmer le marché
Calmer ses nerfs en se parlant
Colite muqueuse F54 et K58.-
Considérant avec inquiétude
Considérant avec préoccupation
Contribuer à calmer le marché
Dermite F54 et L23-L25
Notant avec inquiétude
Notant avec préoccupation
Noter avec une profonde inquiétude
Noter avec une profonde préoccupation
Noter avec une vive inquiétude
Noter avec une vive préoccupation
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Se calmer
Syndrome asthénique
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Vertaling van "calmer les inquiétudes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
calmer le marché | contribuer à calmer le marché

to calm the market | to steady the market


se calmer (en se parlant) [ calmer ses nerfs en se parlant ]

talk oneself down


noter avec une profonde inquiétude [ noter avec une profonde préoccupation | noter avec une vive inquiétude | noter avec une vive préoccupation ]

note with deep concern [ note with grave concern | note with profound concern ]


considérant avec inquiétude [ considérant avec préoccupation | notant avec inquiétude | notant avec préoccupation ]

viewing with concern






Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 e ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]


Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le d ...[+++]

Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodily or physical weakness and exhaustion after only minimal effort, accompanie ...[+++]


Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un but important, mise à la retraite). La prédisposition et la vulnérabilité individuelles jouent un rôle imp ...[+++]

Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the ...[+++]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les tests de résistance nucléaires semblent tenir plus, en l’état, d’un placebo destiné à calmer les inquiétudes de la population européenne.

The nuclear stress tests have so far proved simply to be a placebo for the worried citizens of Europe.


Le gouvernement du Canada partage les inquiétudes des experts de partout dans le monde concernant la conservation du thon rouge de l'Atlantique et a pris des mesures pour calmer ces inquiétudes.

The Government of Canada shares the concerns of experts around the world about the conservation of Atlantic tuna and we have acted on this concern.


Elle doit toutefois hâter les derniers préparatifs pour assurer une transition en douceur et calmer les inquiétudes de la population concernant les hausses de prix (Cf. IP/06/817).

But the final preparations must be speeded up to ensure a smooth changeover and to address citizens' fears about price increases (See IP/06/817)


Premièrement : l’importance que revêt la mise en place d’un système paneuropéen de sécurité et de dialogue politique - par le biais de l’OCDE principalement - qui va calmer l’inquiétude prévisible de la Russie du fait de l’adhésion des pays baltes et de la Pologne à l’Union européenne.

First: we need to create a pan-European system of security and political dialogue, mainly under the auspices of the ΟSCE, in order to forestall any concern on Russia's part about the integration of the Baltic states and Poland into the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les événements survenus à New York et Washington le 11 septembre ont avivé notre inquiétude et, dans un effort en vue de calmer cette inquiétude, le projet de loi C-11 contient des mesures d'application générale qui contribueront à renforcer la sécurité nationale et la sécurité publique.

The events in New York and Washington on September 11 have made us all more concerned, and to alleviate those concerns, Bill C-11 contains comprehensive measures that will further strengthen national security and public safety.


Il faut aussi être clair à propos des risques encourus par le public et par l'environnement et calmer les inquiétudes justifiées de l'opinion publique au moyen d'évaluations de risques précises.

It is also necessary to be clear about the risks to the public and the environment and to alleviate justified public concern with accurate assessment of the risks.


Voilà pourquoi je m'interroge sur la raison de la création du groupe de travail sur l'emploi. Je voudrais que le Conseil nous dise clairement si c'est pour calmer une certaine inquiétude qui taraude ceux qui gardent encore un reste de sensibilité envers les problèmes des millions de chômeurs ou s'il souhaite simplement façonner la mise en œuvre de la stratégie européenne pour l'emploi de manière à faciliter l'application d'orientations toujours plus néolibérales.

Hence the question remains as to the rationale for creating the working group on employment: I would like the Council to explain whether this has been done to allay the concern in the minds of those people who still retain a modicum of sensitivity to the problems of millions of unemployed or whether the intention is simply to shape the implementation of the European employment strategy in order to facilitate the implementation of its increasingly neoliberal guidelines.


Si j'ai accepté, pour finir, de me joindre à la résolution qui sera soumise au vote de nos collègues, c'est que j'ai pu mesurer l'émotion réelle d'une partie de l'opinion publique mondiale ; ces inquiétudes, jointes aux propos de notre collègue au sujet de la réaction du gouvernement japonais, et d'autres organismes internationaux qui invitent les populations à prendre des précautions, à faire des réserves en prévision de cette fin du monde annoncée, me confirment dans l'idée que les précautions préconisées par notre Parlement sont, dans leur sagesse, susceptibles de calmer les peurs ...[+++]

If, in the end, I have agreed to associate myself to the resolution to be put to the vote in this House, it is because I have been able to gauge the real feeling of some part of public opinion world-wide. These concerns, combined with the statements of our fellow Member on the subject of the reaction of the Japanese Government, and of other international bodies, inviting people to take precautions and to lay in stocks in expectation of the anticipated end of the world, have convinced me that the precautions advocated by this Parliament are, in their wisdom, likely to soothe fears and may therefore prove useful.


Néanmoins, dans un effort supplémentaire pour faire tout notre possible pour calmer les inquiétudes des sénateurs d'en face, pour accélérer l'adoption du projet de loi et répondre aux préoccupations exprimées par les sénateurs conservateurs, les membres libéraux du comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles sont disposés à proposer un amendement au projet de loi qui éliminerait cette exigence.

Nevertheless, in one more effort to do what we can to appease the concerns of the other side, Liberal members of the Legal and Constitutional Affairs Committee, in an effort to expedite the passage of this bill and meet the concerns expressed by Conservative senators, are prepared to move an amendment to the bill that would eliminate this requirement.


La plupart des organismes, confrontés à l'inquiétude d'un grand nombre de clients et de journalistes, s'efforceraient de calmer ces inquiétudes et seraient même reconnaissants d'en avoir été informés.

Most organizations, when faced with widespread media and customer concern, would attempt to address that concern and possibly even be grateful for being made aware of it. As Mr. Pillitteri said, he's been in business.


w