Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nucléaire que nous allons subventionner parce » (Français → Anglais) :

Mais nous allons avancer, nous allons avancer parce que le Brexit n'est pas tout, parce que le Brexit ce n'est pas le futur de l'Europe.

We will advance, we must advance because Brexit is not everything. Because Brexit is not the future of Europe.


Il s’agit là d’une grave erreur, d’une part parce qu’en réalité, un cadre juridiquement contraignant est en place en Europe depuis plus de 25 ans, un cadre que nous mettons à jour en permanence, notamment au moyen de la directive de 2009 sur la sécurité nucléaire, et d’autre part parce que la garantie de la sécurité nucléaire est un processus continu, dans le cadre duquel ...[+++]

That is a major fallacy, on the one hand because in actuality, there has been a legally binding framework in effect on this subject in Europe for more than 25 years, which we are continuously adjusting, most recently, for example, through the 2009 Nuclear Safety Directive. On the other hand, also because ensuring nuclear safety is a continuous process, during which we are gradually perfecting the specifications, drawing conclusions from events such as those that took place now in Fukushima, a ...[+++]


Pas plus tard que cette semaine, mes concitoyens ont même reçu une publication qui explique que nous nous opposons à la promotion de l'énergie nucléaire pour trois raisons: premièrement, parce qu'elle sert au gouvernement fédéral à augmenter sa production tirée des sables bitumineux; deuxièmement, parce qu'elle risque de provoquer l'augm ...[+++]

Just this week, Quebeckers even received a publication explaining that we are against the promotion of nuclear energy for three reasons: first, because the federal government uses it to increase its production from the oil sands; second, because there is a danger that it will increase the risk of proliferation of nuclear weapons; third, because the federal government would very probably want the waste to be buried in Quebec although we produce only 4% of that waste.


Nous devons nous engager envers le résultat de la commission Stoiber, et je veux entendre tant de la Commission que du Conseil s’ils s’engagent à appliquer ce processus et ce que nous allons faire, parce que nous devons réduire les charges administratives.

We must be committed to the outcome of the Stoiber Committee, and I want to hear from both the Commission and the Council whether they are committed to this process and what we are going to do, because we have to cut red tape.


Nous allons tous nous rappeler ici ce que nous allons voter parce qu'il faut parfois des mesures plus strictes et que l'on rencontre beaucoup de résistance - de la part des groupes de pression présents au sein même de ce Parlement - au moment de voter ces mesures plus strictes, plus sérieuses et plus rigoureuses.

Because there are times when stricter measures are required and there is much resistance – on the part of the lobbies present in this very House – to voting for these stricter, more serious and more rigorous measures.


L'industrie est entre les mains de la mafia nucléaire que nous allons subventionner parce que nous allons payer.

This industry is in the hands of the nuclear mafia, which we will subsidize because we will pay for it.


Cela dit, nous allons persévérer, parce que je crois que nos citoyens attendent de nous que nous apportions une réponse politique aux besoins de la construction européenne.

That said, we shall persevere because I believe that our citizens expect us to find a political response to the needs of European integration.


C'est incontournable, parce que nous avons toutes ces petites exploitations agricoles, notamment en Allemagne et en Europe de l'Est, et nous allons simplement les subventionner, parce que ce serait un vaste problème social que de les contraindre à se retirer de l'agriculture.

That's a given because we have all of these small farms, particularly in Germany and northern Europe and we're simply going to support them, because if we take them off the farms, it creates a huge social problem.


Il y a certaines précautions que nous allons prendre, parce que nous sommes en train de clarifier certaines interprétations qui pourraient être faites du chapitre à l'heure actuelle. Nous n'allons manifestement pas signer, dans la Zone de libre-échange, quelque chose qui ne refléterait pas les améliorations que nous souhaitons faire à la réalité à l'heure actuelle.

There are certain precautions we are going to take, because we are currently engaged in the process of clarifying certain potential interpretations of this chapter, and obviously cannot sign anything in the FTAA that would not reflect the improvements we want to make in light of present realities.


Je crois qu'il nous faut d'abord considérer ce qui fera partie du réseau financé par des fonds publics, que nous allons subventionner.

I think we first have to decide what will be considered to be the part of the publicly funded system that we would support.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nucléaire que nous allons subventionner parce ->

Date index: 2021-02-02
w