Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allons voter parce " (Frans → Engels) :

Un des derniers intervenants libéraux avant le ministre des Affaires étrangères disait: «Nous allons voter contre cette motion présentée par le Bloc québécois parce que, par exemple, si on veut envoyer un cuisinier au Kosovo préparer de la nourriture aux soldats qui sont là pour le maintien de la paix, nous allons devoir demander un vote de la Chambre».

One of the last Liberal speakers before the Minister of External Affairs was saying “We will vote against the Bloc's motion because, for example, if we want to send a cook to Kosovo to prepare food for the soldiers sent there as peacekeepers, we will have to submit the question to a vote in the House”.


J'annonce que nous allons voter en faveur de cet amendement, premièrement parce que nous le trouvons très juste, et deuxièmement parce que c'est notre collègue de Berthier—Montcalm qui l'a suggéré au Comité permanent de la justice.

We are going to vote in favour of this amendment: first, because we feel it is very fair and, second, because it was our colleague, the member for Berthier—Montcalm, who suggested it to the Standing Committee on Justice.


− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, dans le rapport sur lequel nous allons voter, nous avons encore des réserves sur la décision d’adopter une révision du traité à cause du caractère intergouvernemental du mécanisme, mais en même temps nous y sommes favorables, parce que - comme M. Brok l’a expliqué - les négociations que nous avons menées nous ont permis d’atteindre des objectifs importants liés principalement au fait que les conditions associées à l’assistance financière ser ...[+++]

− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, in the report that we are about to vote for, we still have reservations over the decision to adopt a revision of the Treaty on the intergovernmental character of the mechanism, but at the same time we are in favour, because – as Mr Brok explained – the negotiations that we conducted allowed us to achieve important objectives that relate mainly to the fact that the conditionalities associated with the assistance will be determined by a regulation, hence by a codecision procedure.


Monsieur le Président, c'est justement parce que nous avons lu le budget que nous allons voter contre.

Mr. Speaker, it is in fact because we read the budget that we are going to vote against it.


Ceci étant dit, je compte sur nous tous pour tirer la sonnette d’alarme dès les premiers signes d’instrumentalisation parce que, avant tout, nous avons promis et nous allons voter pour un instrument de démocratie participative qui appartient exclusivement aux citoyens.

Having said that, I count on all of us to sound the alarm at the first signs of it being used for party political purposes because, first and foremost, that is our commitment and we shall vote for an instrument of participatory democracy that belongs to the citizens alone.


Nous allons voter contre la motion des libéraux parce que, justement, nous ne sommes pas en faveur de ces ententes à la pièce qui violent le principe de la péréquation.

We will vote against the Liberals' motion because we do not support piecemeal agreements that violate the principle of equalization.


Nous allons tous nous rappeler ici ce que nous allons voter parce qu'il faut parfois des mesures plus strictes et que l'on rencontre beaucoup de résistance - de la part des groupes de pression présents au sein même de ce Parlement - au moment de voter ces mesures plus strictes, plus sérieuses et plus rigoureuses.

Because there are times when stricter measures are required and there is much resistance – on the part of the lobbies present in this very House – to voting for these stricter, more serious and more rigorous measures.


Nous allons voter pour ce projet de loi parce qu'il est important de transférer la responsabilité du ministère du Patrimoine canadien au ministère de l'Environnement (1040) Cependant, nous nous attendions—et nous l'aurions apprécié—à ce que le gouvernement joue un rôle proactif et veille à ce que le projet de loi contienne les dispositions nécessaires pour que nos parcs répondent aux normes auxquelles la communauté internationale s'attend et, avant tout, auxquelles tous les Canadiens s'attendent.

We will support this bill because it is important to have the transfer made from heritage to environment (1040) However, we would have appreciated and expected that the government would have taken a more proactive role in seeing that other protections were built into the legislation so that our parks would meet the standards that the international community is expecting of us and more importantly, that Canadians from coast to coast to coast are expecting of us.


- Nous allons voter ce rapport parce qu'il propose une politique favorisant l'éducation sexuelle et la contraception, parce qu'il affirme clairement que l'avortement doit être légalisé, sûr et accessible à tous, et parce qu'il appelle les gouvernements à s'abstenir dans tous les cas de poursuites judiciaires à l'encontre des femmes qui se seraient fait avorter illégalement.

(FR) We shall be voting in favour of this report because it proposes a policy of encouraging sex education and contraception, because it clearly states that abortion should be legalised, safe and accessible to all, and because it calls on governments to refrain in any case from prosecuting women who have undergone illegal abortions.


Nous, en tant que parti grec de la Nouvelle Démocratie, allons voter pour votre Commission, quelles que soient les réserves que nous ayons, d'une part parce que nous avons bon espoir que vous respecterez vos engagements de la semaine dernière, et de l'autre parce que nous souscrivons au contenu politique de votre déclaration d'aujourd'hui.

We, the New Democracy Party of Greece, will vote in favour of your Commission, regardless of any reservations, because we are hopeful that you will respect your commitments of the previous week on the one hand and because we agree with the political content of today’s statements on the other.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons voter parce ->

Date index: 2021-12-31
w