Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nucléaire ou biologique pourrait tuer " (Frans → Engels) :

Huitièmement, le Conseil de sécurité des Nations Unies nous a mis en garde contre le recours des terroristes aux armes de destruction massive et le secrétaire général Kofi Annan a souligné qu'une seule attaque nucléaire ou biologique pourrait tuer des millions de personnes.

Eighth, the UN security council has warned against the danger of terrorist use of weapons of mass destruction, with Secretary General Kofi Annan pointing out that a single attack involving a nuclear or biological weapon could kill millions of people.


14. souligne que toutes les armes de destruction massive doivent être démantelées et que leur utilisation ou leur possession doivent être interdites en droit international, et que cette interdiction doit à terme englober les armes nucléaires, comme c'est déjà le cas pour les armes biologiques et chimiques de destruction massive; prie instamment l'Union européenne de ne ménager aucun effort pour instituer le modèle de Convention sur les armes nucléaires, tel qu'il a été dé ...[+++]

14. Stresses that all Weapons of Mass Destruction must be dismantled and their use or possession forbidden in international law, and that this must therefore eventually include nuclear weapons, as has already been achieved for biological and chemical weapons of mass destruction; urges the EU to work hard for the establishment of the Model Nuclear Weapons Convention, as has already been deposited at the UN and which could provide a ...[+++]


Pouvez-vous me dire, à moi qui suis profane, comment vous pouvez être convaincu qu'un pays qui pourrait être hostile, bien qu'il vous laisse entrer pour faire vos inspections, vous donne accès à tous ses centres de production d'armes nucléaires ou biologiques, même de faible puissance, comme vous le disiez, malgré tous vos efforts et bonnes intentions?

Can you tell me, as a layperson, even if you're granted access, how could you ever know, with all your good efforts and good intentions, that in fact a potentially hostile country, albeit letting you come in to inspect, is letting you see all the possible sites where either a nuclear capability could be being developed, albeit in a limited way, as you're suggesting, or biological products are being ...[+++]


De fait, un agent biologique largué par un des premiers ICBM est sensiblement plus dangereux qu'un explosif nucléaire, tout bonnement parce qu'il suffit d'une charge utile de 500 à 1000 kilos pour un explosif nucléaire de la première génération, alors que, peu importe la charge utile, un missile transportant un agent biologique est capable de tuer ...[+++]

In fact, the biological weapon, or BW, is a greater threat from an early ICBM than is a nuclear explosive, simply because one might need to have a payload of 500 kilograms to 1,000 kilograms for an early nuclear explosive, whereas, whatever the payload, it would serve to deliver BW lethal to tens or hundreds of thousands of people in a city.


Le secrétaire général des Nations Unies a dit à l'Assemblée générale des Nations Unies que, même si les événements du 11 septembre étaient tout à fait tragiques, une seule attaque menée grâce à une arme nucléaire ou biologique aurait pu tuer des millions de personnes.

The UN Secretary-General told the United Nations General Assembly that, tragic as September 11 was, a single attack involving a nuclear or biological weapon could have killed millions.


La prochaine fois, il pourrait fort bien s'agir d'armes nucléaires ou biologiques produites en Irak ou dans des pays semblables.

It could very well be a nuclear or biological weapon produced in Iraq or countries like it.


Si par exemple, une attaque terroriste avec des armes chimiques, biologiques ou nucléaires devait se produire en mer, un corps de garde-côtes pourrait constituer la première ligne de réponse.

If for example a terrorist attack using chemical, biological or nuclear weapons were to be launched at sea, a coastguard could be the first line of response.


Un échange de documents s'est ensuivi sur les cadres respectifs, les publications et les inventaires actuels d'activités concernant les incidents CBRN (chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires). Cela pourrait servir de base à l'échange d'informations et la coopération ultérieurs sur les disséminations délibérées.

An exchange of papers ensued on the respective frameworks, published material and current inventories of activities concerning CBRN incidents and this could serve as a basis for further exchange of information and cooperation on deliberate releases.


Les éléments dont on dispose indiquent qu'il pourrait exister dans l'avenir des moyens de destruction massive susceptibles de frapper des objectifs politiques n'importe où dans le monde. Une telle menace, Monsieur le Président, doit être conjurée, et elle ne peut l'être avec certitude qu'en instituant en commun des méthodes de contrôle préventif du développement, de la dissémination et de l'utilisation des armes nucléaires, chimiques et biologiques de destruction massive.

According to available statistics, there may be, at some point in the future, means of mass destruction which will be used to hit specific political targets anywhere in the world. Such a prospect, Mr President, should remain just a prospect. Only by introducing concerted, joint preventative measures to monitor the development, availability and use of nuclear, chemical and biological weapons of mass destruction can we prevent this from happening.


La question concrète que je vous pose consiste à savoir si le Conseil pense qu'il pourrait offrir au Maroc la possibilité de suivre un procédé plus rationnel, parce que construire une centrale nucléaire pour produire 600 mégawatts d'électricité, cela revient à "tuer des mouches à coups de canons", et je crois que nos voisins ne ...[+++]

My specific question is whether the Council thinks that it could offer Morocco the possibility of a more rational procedure, because building a nuclear power station to produce 600 MW of electricity is “using a sledge-hammer to crack a nut” and I believe it would be preferable if our neighbours were not to do it.


w