Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nucléaire nous rappellent presque constamment » (Français → Anglais) :

Mme Sheila Fraser: Monsieur le président, l'une des critiques que nous formulons régulièrement dans nos rapports, presque constamment, concerne le manque d'information avec lequel les ministères doivent composer, et en particulier de données sur les coûts.

Ms. Sheila Fraser: Mr. Chair, one of the constant criticisms we have in our reports, almost consistently, is the lack of information departments have to manage, and in particular cost information.


Nous devons, presque constamment, nous rappeler pourquoi les libertés civiles sont importantes, car non seulement avec le projet de loi qui nous occupe, mais aussi avec d'autres qui ont été adoptés à la Chambre, nous constatons que le respect des libertés civiles s'effrite, et qu'on tente de justifier cela en disant que ce ne sont que les criminels qui devraient s'en inquiéter, et que ce ne sont pas tant les criminels, mais plutôt les victimes, que nous devrions considérer.

We have to remind ourselves why civil liberties matter. We have to remind ourselves of this fairly constantly, because in not just this instance but in other laws passed through this place, we are seeing an erosion of our respect for the idea of civil liberties through resort to such rhetoric as “Well, only criminals need to worry” and “We shouldn't be so worried about criminals as we should be about victims”.


La société accepte généralement un certain degré de risques si elle en tire des bénéfices et les partisans de l'énergie nucléaire nous rappellent presque constamment l'équilibre entre le risque et les bénéfices.

Society usually accepts a certain level of risk in return for an advantage and proponents of nuclear energy almost inevitably remind us of the balance of risk and benefit.


Je peux peut-être demander à Donna Achimov de dire quelques mots, et je dirais également, comme je l'ai déjà dit, qu'avec les normes que nous avons établies, nous ferons presque constamment des essais auprès des groupes de consultation pour vérifier la satisfaction des Canadiens que nous desservons, notamment les personnes handicapées.

Perhaps I can get Donna Achimov to say a few words, and I would also say that in setting these standards we're setting, as I said earlier, we're going to be constantly doing focus group testing and checking those Canadians we serve, the disabled community as well.


Dans ce contexte, je souhaite vous rappeler l’importance de nos propositions en cours de développement concernant l’Euratom, et qui veulent que le Conseil accorde à la Commission un mandat qui lui permette de négocier tous les aspects des échanges énergétiques dans un contexte de réciprocité et d’équilibre global, ce qui est vital puisque l’Union est à la veille d’un élargissement impliquant l’adhésion de dix pays, dont sept ont des installations nucléaires qui sont presque toutes - à une ou d ...[+++]

Within this context, I would like to remind you of the importance of the proposals which are being developed within the framework of Euratom and which must lead the Council to issue a mandate to the Commission allowing us to negotiate all the aspects of energy exchanges within the context of global reciprocity and balance, which is absolutely essential given that we are on the eve of an enlargement involving ten countries, of which seven have nuclear installations, practically all of which – with one or two exceptions – involve Russia ...[+++]


Nous sommes d'autant plus surpris de devoir entendre, à la fin de cette présidence, que des questions essentielles relatives à l'avenir reçoivent des réponses à ce point diplomatiques et générales, qui rappellent presque une autre présidence, qui venait elle aussi du Nord de l'Europe et que la grande majorité de cette Assemblée a jugé trop diplomatique et générale.

Now, inevitably, we are all the more surprised when, at the end of its term, the presidency answers questions relating to the future in such generalised and diplomatic terms that it almost calls to our minds another presidency, also from northern Europe, which was generally evaluated by this House as being far too diplomatic and general in its approach.


Je tiens cependant à vous rappeler, Mesdames et Messieurs, que nous avons présenté une proposition sur les bâtiments, qui revêt une très grande importance (les bâtiments représentent 40 % de la consommation d’énergie, et il y a des marges d’épargne de l’énergie de presque 20 %), la proposition que nous apporterons en vue d’améliorer l’actuelle réglementation sur la cogénération de chaleur et d’électricité, et une proposition générique, une proposition-cadre, qui permettra ...[+++]

But I would remind you, ladies and gentlemen, of a proposal on buildings, which is very important (buildings represent 40% of energy consumption, and there are margins for savings of almost 20%), the proposal we will present to improve the current regulation on combined generation of heat and electricity, and a general proposal, a framework proposal, which will provide measures for all types of electrodomestic or electrical equipment within buildings.


La technologie de surveillance fait en sorte que nous sommes sous l'oeil de la caméra de quelqu'un presque constamment quand nous sommes éveillés. De même, les sciences biologiques, telles que le dépistage des drogues ou les tests d'empreintes génétiques, peuvent menacer notre vie privée.

In surveillance technology we are now under the eye of someone's camera almost every waking hour, and in biological sciences such as drug testing, DNA testing, and so on we are also experiencing privacy problems.


Tchernobyl nous rappelle constamment qu'il ne faut pas continuer à traiter à la légère les risques du nucléaire, et ce souvenir constitue l'avertissement le plus sérieux sur les risques que fait peser l'énergie nucléaire sur notre existence même.

Chernobyl is a constant reminder to us that we cannot continue to ignore the risks of nuclear power, and it constitutes the clearest warning of all about the threat posed by nuclear power to our whole existence.


Les députés ne sont pas sans savoir que le Canada retire des avantages économiques et environnementaux considérables d'une industrie nucléaire forte, en dépit des inconvénients dont nous entendons presque constamment parler.

As hon. members know, a strong nuclear industry brings tremendous economic and environmental benefits to Canada in spite of what we hear from the other side of the story almost constantly.


w