M. Paul Szabo: J'ai appris, lors des discussions que nous avons eues sur le projet de loi C-13, qui porte sur les techniques de reproduction, que les personnes nommées à temps plein par décret qui vont travailler pour le nouvel organisme de recherche vont devoir remplir une déclaration de conflit d'intérêts, fournir des renseignements sur leurs relations d'affaires, leurs associés, etc.
Mr. Paul Szabo: I was advised in the discussion we had on Bill C-13 on reproductive technologies that under the new agency that's going to be set up to do research, full-time order-in-council appointees must make a conflict of interest declaration and file papers on all of the relationships and associates, etc.