Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nouveau-brunswick se sentent eux aussi " (Frans → Engels) :

D'autres structures sont plus jeunes, comme la Société des Acadiens et Acadiennes du Nouveau-Brunswick, qui date elle aussi des années 1970, à l'époque de l'entrée en vigueur de la Loi sur les langues officielles au Canada et au Nouveau-Brunswick.

Other organizations are newer, such the Société des Acadiens et Acadiennes du Nouveau-Brunswick, which also dates from the 70s, when the Official Languages Act came into effect in Canada and New Brunswick.


Les francophones et les Acadiens du Nouveau-Brunswick se sentent eux aussi envahis par une influence anglophone, et c'est un équilibre qui est très difficile à trouver.

Francophones, Acadiens in New Brunswick, would have the experience of being overwhelmed with anglophone influence, and it is a very difficult balance to find.


Monsieur le Président, nous savons tous ce que c'est que d'avoir un toit, un lieu où nous nous sentons en sécurité et où nos familles et nos voisins se sentent eux aussi en sécurité.

He said: Mr. Speaker, all of us know what it is like to have a home, to have shelter where we feel safe and secure and where our families and our neighbours are safe and secure.


C’est le cadre dans lequel je voudrais voir ce débat se dérouler; il s’agit d’un nouveau cadre en vertu du traité de Lisbonne, et il est fondé sur une collaboration interinstitutionnelle honnête et sur un désir commun - et ce désir n’est pas nouveau - de lutter contre le terrorisme tout en respectant les principes de proportionnalité et de nécessité, qui sont eux aussi cruciaux si nous voulons lutter efficacement contre le terrorisme.

This is the framework within which I would like to see this debate conducted; it is a new framework under the Treaty of Lisbon, and it is based on honest, interinstitutional collaboration and a shared desire – and this is not a new desire – to fight terrorism while respecting the principles of proportionality and necessity, which are also critical if we are to fight terrorism effectively.


Les consommateurs du Nouveau-Brunswick devront-ils, eux aussi, payer cher pour leurs assurances prochainement?

Will New Brunswick consumers soon have to pay dearly for their insurance?


Des pays tels qu’Israël, l’Inde et le Pakistan, qui disposent eux aussi d’armes nucléaires, restent en marge du Traité et ne se sentent aucunement encouragés ou sous pression pour le ratifier.

Countries such as Israel, India and Pakistan, which also have nuclear weapons, remain outside the Treaty and feel neither encouraged, nor under any pressure whatsoever, to sign up to it.


Il est précisément fondamental que les hommes aient la possibilité de s’impliquer davantage dans ce nouveau petit être qu’eux aussi aident à façonner.

On the contrary: it is of the utmost importance for men to be given the opportunity to be more involved in the new life that they have helped create.


Je vous prie, Monsieur le Président du Conseil, d'user de toute votre influence pour que les quinze représentants des gouvernements soient des personnalités qui collaborent au travail de la convention et se sentent liées par après à la proposition de décision prise par cette assemblée, afin que les gouvernements soient eux aussi liés au projet élaboré par la convention. En effet, celle-ci n'est pas un séminaire.

I beg you, Mr President-in-Office of the Council, to use all your influence to ensure that the fifteen government representatives are the sort of people who will work together in the Convention and will feel themselves bound by whatever proposal for a decision results from it, so that the governments, too, will be made to discharge their duties with regard to what the Convention brings into existence.


C’est aussi la raison pour laquelle je pense que, contrairement à ce que mon collègue du PPE a dit, l’amendement est quand même judicieux, parce qu’il souligne que les milieux qui se sont longtemps considérés au-dessus des lois, et qui se sentent encore en partie hors d’atteinte, doivent eux aussi répondre de leurs actes devant la justice et qu’ils ne peuvent être dispensés de cette obligation.

That is also the reason why I, contrary to what the honourable Member from the PPE-DE said, still believe that the amendment is meaningful. Because it makes it clear that even those circles which have long regarded and felt themselves to be beyond and above the law, must be subjected to the full force of the law and not exempted.


M. Taylor : Non. Skretting, qui est l'une des plus grandes entreprises de production du monde entier, est située à Bayside, au Nouveau-Brunswick. Il y a aussi Corey Feed Mills, à Fredericton, au Nouveau-Brunswick aussi.

Mr. Taylor: No. Skretting, which is one of the largest companies for production in the world, is located in Bayside, New Brunswick, and there is Corey Feed Mills in Fredericton, New Brunswick.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nouveau-brunswick se sentent eux aussi ->

Date index: 2022-06-25
w