Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «nouveau critère pourrait nuire considérablement » (Français → Anglais) :

Cela pourrait nuire considérablement à l'économie et pourrait nous coûter très cher.

It would be enormously detrimental to the economy. We'll pay a very heavy price for it.


La perte potentielle d'employés dans d'autres secteurs ou sur d'autres territoires pourrait nuire considérablement à la viabilité à long terme et la croissance des entreprises et des industries et pourrait perturber les chaînes d'approvisionnement.

The potential loss of employees to other sectors or jurisdictions would pose a significant challenge for the long-term viability and growth of business and industries and disrupt supply chains.


Enfin, le Comité permanent des transports, de l’infrastructure et des collectivités de la Chambre des communes a modifié l’article 29 du projet de loi C-11 de manière à exiger que les compagnies de chemin de fer fassent « le moins de bruit et de vibrations possible » [.] Toutefois, les compagnies de chemins de fer canadiennes ont fait valoir que ce nouveau critère pourrait nuire considérablement à leur rentabilité économique étant donné l’absence de jurisprudence quant à son interprétation.

Finally, the House of Commons Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communications amended clause 29 of Bill C-11 to require railway companies to cause “as little noise and vibration as possible”.Canadian railway companies believed that the new standard could present a significant threat to their economic viability as there is no jurisprudence on its interpretation.


L'entrée sur le marché de joueurs bénéficiant du soutien politique et financier de leur gouvernement pourrait nuire considérablement aux compagnies aériennes canadiennes.

Players entering the market with the advantage of political and financial support from their government could considerably hurt Canadian airlines.


Toutefois, les compagnies de chemins de fer canadiennes ont fait valoir que ce nouveau critère pourrait nuire considérablement à leur rentabilité économique étant donné l'absence de jurisprudence quant à son interprétation.

Canadian railway companies believed that the new standard could present a significant threat to their economic viability as there is no jurisprudence on its interpretation.


Un liste fermée d'instruments (établie conformément à l'article 13, paragraphe 2, point b) ne permettrait pas les innovations du marché et pourrait nuire à l'efficacité de ce nouveau régime.

Having a closed list of instruments (which would be the result of Article 13(2)(b)) would not allow for market innovation and could impact the effectiveness of this new regime.


Je soutiens l’approche que la rapporteure adopte de ne pas axer le système de financement sur les résultats, ce qui pourrait nuire à l’ambition scientifique des chercheurs, mais sur les critères scientifique et, donc, sur l’excellence.

I endorse the approach taken by the rapporteur of basing the funding system not on results, which may lower the scientific ambition of researchers, but on scientific criteria and, hence, on excellence.


(a) définir les mesures qu'on peut raisonnablement attendre des entreprises d'investissement aux fins de détecter, de prévenir, de gérer et/ou de révéler les conflits d'intérêts, ainsi que de fixer des critères appropriés pour déterminer les types de conflits d'intérêt dont l'existence pourrait nuire aux intérêts de l'OPCVM;

(a) define the steps that management companies might reasonably be expected to take to identify, prevent, manage and/or disclose conflicts of interest as well as to establish appropriate criteria for determining the types of conflicts of interest whose existence may damage the interests of the UCITS;


Les explications supplémentaires prévues en matière d'information peuvent nuire considérablement au marché intérieur, d'une part, parce que les États membres pourraient transposer les dispositions de manière divergente et que, d'autre part, les prêteurs auraient des difficultés à les respecter tant dans les opérations transfrontalières que dans le domaine du commerce électronique, ce qui pourrait les dissuader véritablement de proposer des crédits transfrontaliers.

The additional explanations required concerning the information could substantially hamper the internal market, on the one hand because the Member States concerned might transpose the provisions differently and on the other hand because they would be too much for creditors to cope with, particularly in the case of cross-border transactions, but also in the case of electronic transactions, and the rules could well deter creditors from providing cross-border credit.


6. invite les États membres à s'engager à assumer leur part de responsabilité en vue d'honorer les obligations qui leur incombent sur le plan international; précise que le fait de partager les responsabilités ne doit pas amener les États membres à fixer des plafonds chiffrés pour l'admission de réfugiés dans la mesure où cette pratique pourrait nuire à l'application des critères relatifs à l'octroi du statut de réfugié;

6. Calls upon Member States to assume a duty to share responsibility in meeting their international obligations; such sharing of responsibility must not involve Member States’ setting numerical ceilings on refugee intake, since this could distort the application of the criteria for recognising refugee status;


w