Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous étions apparemment » (Français → Anglais) :

Le fils a aussi déclaré que je m'étais parjuré, c'est-à-dire que j'avais menti à un juge fédéral lorsque j'avais témoigné en 1985 ou 1986—j'oublie l'année exacte. Apparemment, lorsque mon patron, le chef d'un autre bureau et moi-même étions allés à Belgrade, en 1984 ou 1985 pour discuter de cette question d'extradition, j'aurais apparemment fait un faux témoignage ou fait un témoignage trompeur devant le juge en disant que nous ne faisions aucune ...[+++]

The son also made the allegation that I committed perjury, that I lied to a federal judge when I gave testimony in 1985 or 1986—I've forgotten exactly when—to the effect that when I went, with my boss and another head of a companion office that handled extraditions, to Belgrade in 1984 or 1985 to discuss this matter, I had somehow given false testimony or misleading testimony to the judge when I said we were not pressing the Yugoslavs to demand extradition, which we weren't.


Ainsi, mercredi dernier, nous étions saisis de trois motions non gouvernementales distinctes proposant une seule sanction pour chacun des trois sénateurs : la suspension sans rémunération et l'interdiction de l'accès aux ressources et aux assurances du Sénat. De plus, nous avions une motion gouvernementale imposant la fixation d'un délai pour l'étude des trois motions, apparemment pour nous presser de terminer le débat sur ces trois motions.

So, as of last Wednesday morning, we had before us: Three separate, non-government motions proposing one sanction for each of the three senators — suspension with no pay, no access to Senate resources and no insurance benefits; we had a government motion that would have imposed time allocation on those three motions, apparently to make us hurry and conclude consideration of those three motions; and we had notice of a new motion, a government motion, that lumped all three senators together and set out a different sanction for them.


La semaine dernière, nous étions apparemment en mesure de dégager un accord en première lecture.

Last week it seemed we were on course to reach an agreement at first reading.


Apparemment, pendant l'élaboration de notre position, mes services n'ont pas, comme à l'habitude, communiqué les événements de la fin juillet parce que nous étions en période de vacances.

It was, however, brought to my attention today that there was a lapse in this communication. Apparently, in preparing our position, events that took place towards the end of July were not communicated by my services in the usual manner, because of the holiday period.


Et comme mes collègues nous l'ont dit, nous étions à Gali la semaine dernière et, apparemment, rien ne justifie d'augmenter ces troupes, de passer de 2 000 troupes présentes à 3 000.

As my colleagues have said, we were in Gali last week and apparently there was nothing that justified increasing these troops, up from 2 000 to 3 000 troops.


Or, lorsque je suis arrivé au comité, j'ai eu l'impression que nous étions apparemment censés donner des conseils au commissaire à l'éthique uniquement sur les documents d'information qu'il nous avait communiqués, pour que les députés puissent répondre aux questions plus clairement et en toute connaissance de cause.

When we got there, the impression I got was that there was some belief we should be giving advice to the Ethics Commissioner only on background documentation provided by him, so that members may answer with greater clarity and understanding. I'm just unsure about what it was we were actually mandated to do, so I'm seeking your advice.


Par le passé, nous étions apparemment toujours tellement cordiaux les uns envers les autres qu’au cours des négociations, nul n’osait même dire ce qu’il pensait vraiment de la situation dans certains pays.

In the past, we were apparently always so kind to each other that, during negotiations, people did not even say what they really thought of situations in certain countries.


Nous étions ici, nous l’avons entendu. Étant donné donc qu’apparemment, il y a dysfonctionnement, je ne fais que soutenir la même position que nous avons tenue précédemment: il ne s’agit plus de soixante-dix-neuf voix, il s’agit de soixante-douze voix à l’heure actuelle.

Given, therefore, that there is apparently a problem, I will only uphold the same position that we held previously: it is no longer a matter of 79 votes, but of 72 at the present time.


J'ai entendu dire au cours des deux dernières semaines, et c'était dans les journaux, que l'unité nationale était apparemment une grande question qui expliquait pourquoi nous n'étions pas en ce moment en campagne électorale.

I've heard in the last two weeks, and it's certainly been in all the papers, that national unity is apparently a major issue for why we're in fact not in an election season today.


À partir de l'âge de cinq ans, ils devaient penser en Blancs parce que nous étions apparemment supérieurs, supérieurement intelligents et il fallait que nous, les Blancs, les éduquions.

From the age of five they had to think like white people because apparently we were intellectually superior and we, the whites, had to educate them.


w