Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours d'un mois donné
Au cours du même mois
Elle-même
Livraison même mois
Lui-même
Moi-même
Soi-même
Vive moi-même

Vertaling van "moi-même étions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Vive moi-même [ vive moi-même : marijuana et haschich parlons-en franchement ]

Stay Real [ Stay Real: straight talk about marijuana and hashish ]


lui-même | elle-même | soi-même | moi-même

speaking


au cours d'un mois donné [ au cours du même mois ]

in any one month


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Banks : C'est la raison pour laquelle M. Andrews et moi-même étions heureux de la décision du gouvernement d'élargir la portée de cette disposition parce qu'il y a des situations où les enfants sont en cause et, bien souvent, ils n'ont pas 18 ans, mais plutôt 6 ans ou 6 mois, et parfois ne sont pas les enfants de l'accusé.

Senator Banks: That is why Mr. Andrews and I were pleased by the government's expanding because there are situations in which children are involved — and they are very often not 18 years of age but rather 6 years or 6 months of age — who are not children of the accused.


M. Zwaig et moi-même étions à Vienne pour la dernière réunion du groupe de travail de la CNUDCI qui a eu lieu en septembre, c'est-à-dire le mois dernier.

Mr. Zwaig and I were in Vienna for the last meeting of the UNCITRAL working group in September, last month.


M. le ministre López Garrido et moi-même étions à Eurocontrol ce dimanche, et j’étais en contact avec les ministres des transports de tous les grands États membres.

Myself and Minister López Garrido were at Eurocontrol on Sunday, and I was in contact with all the Transport Ministers of the larger Member States.


Le Premier ministre Socrates du Portugal et moi-même étions à Zittau, à la frontière entre la République tchèque, la Pologne et l’Allemagne, et j’ai vu à cet instant l’émotion ressentie par le Premier ministre Topolánek.

Prime Minister Socrates of Portugal and I were in Zittau, on the border between the Czech Republic, Poland and Germany, and I saw the emotion Prime Minister Topolánek was feeling at that moment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ils se sont entêtés et ont pris un malin plaisir à ne pas le faire, même lorsque d'autres indépendants ou moi-même étions présents en cette Chambre au moment de la présentation d'une motion.

They just chose to be stubborn and took a malicious pleasure in not doing that, even when other independent members or myself were in the House when a motion was introduced.


En 2003, mon parti, le parti socialiste portugais, et moi-même étions opposés à la décision d'envahir l'Iraq, qui était soutenue par M. Durão Barroso, alors Premier ministre du Portugal.

In 2003 my party, the Portuguese Socialist Party, and myself personally were opposed to the decision to invade Iraq supported by the then Prime Minister of my country, Mr Durão Barroso.


C’est également avec émotion que je tiens à souligner qu’en 1997, c’était ce même Parlement qui, dans un rapport pour lequel M. Dimitrios Tsatsos et moi-même étions rapporteurs, avait approuvé, pour la réforme des Traités, le remplacement de la méthode intergouvernementale par ce que nous appelions alors la méthode communautaire.

And it is with emotion that I would like to point out that, in 1997, it was this Parliament, in a report for which Mr Dimitris Tsasos and myself were rapporteurs, that approved the replacement of the intergovernmental method with what we then called the Community method for the reform of the Treaties.


J'ai été un employé de cette entreprise pendant peut-être plus longtemps que la plupart des gens qui ont travaillé là — pas Finlay lui-même, mais la plupart des autres — et c'est la raison pour laquelle ma femme et moi-même étions protégés.

I was an employee of that firm for perhaps longer than most people had worked there — not Finlay himself but most others — that was how my wife and I had protection.


Je voudrais signaler à votre attention, et à celle de l'Assemblée, que M. Daniel Cohn-Bendit et, dans une certaine mesure, moi-même étions présents en Turquie ces jours derniers dans le cadre d'une action très spontanée. M. Cohn-Bendit est en effet président de la délégation qui visitera, dans le courant du mois de juin, la Turquie et les prisons qui s'y trouvent.

I would like to remind you and the House that Mr Daniel Cohn-Bendit, and for part of the time, I myself have been in Turkey over the last few days as part of a very spontaneous action. Mr Cohn-Bendit is, of course, chair of the delegation that is to visit Turkey and its prisons in June.


Il a terminé en disant que nous étions incapables d'en venir à un accord. En fait, le leader adjoint du gouvernement à la Chambre et moi-même étions ici en train de discuter de cette question.

In fact, the deputy House leader for the government and myself were sitting right here talking about this particular issue.




Anderen hebben gezocht naar : vive moi-même     au cours d'un mois donné     au cours du même mois     elle-même     livraison même mois     lui-même     moi-même     soi-même     moi-même étions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même étions ->

Date index: 2021-01-31
w