Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous étaient traditionnellement » (Français → Anglais) :

Lorsque nous examinons la situation des hommes en 1987, en 1997 et en 2007, nous constatons qu'il y a eu des départs des industries dans lesquelles les taux de couverture étaient traditionnellement élevés, en particulier du secteur manufacturier, mais je crois que c'est encore plus marqué dans les domaines de l'éducation et de l'administration publique, dans lesquels le nombre d'hommes employés est plus faible.

When we look at men over those three points in time, we see there has been shift from industries in which there were traditionally high coverage rates — particularly in manufacturing, but I think more so in education and public administration; there are fewer men employed there.


Comme je l'ai dit plus tôt, nous avons acheté des lignes d'affaires traditionnelles, nous avons acheté des accès aux fibres optiques T1 traditionnelles pour les clients d'affaires—des services qui étaient déjà tarifés à d'autres fins, et qui étaient disponibles depuis de nombreuses années.

As I said before, we bought traditional business lines, we bought traditional fibre-optic T1 accesses for business customers—services that were already tariffed for other uses, and had been available for many years.


Alors, avec la clause « Buy American », telle qu'elle s'appliquait au secteur du fer et de l'acier, tous les projets qui nous étaient traditionnellement accessibles ne l'étaient plus.

So it was very important, I think, with the Buy American clause, as it related to the steel and iron side of things, that all these projects that had been traditionally open to us were now not open.


N’oublions cependant pas que les systèmes traditionnels qui étaient d’usage par le passé avaient aussi leurs mérites. J’estime dès lors que, si nous trouvons le juste équilibre, nous pourrons travailler ensemble dans une meilleure harmonie et dans l’intérêt de tous.

We must not forget however, that the traditional systems that were used before also had their merits and, therefore, I believe that if the proper balance is struck we can work together in more harmonised manner for everyone’s benefit.


Si les ampoules qui économisent l’énergie étaient utilisées par tout le monde, nous aurions au moins la même quantité de mercure dans nos maisons que nous n’en avons actuellement avec les baromètres traditionnels.

If energy-saving light bulbs were universally used, we would have at least as much of it in our households as at present with traditional barometers.


Selon eux, les lois actuelles régissant les relations traditionnelles n'étaient pas équitables pour les personnes ayant un conjoint de même sexe (1520) Nous avons tous des amis ou des membres de notre parenté qui sont engagés dans des relations non traditionnelles et qui forment des couples homosexuels.

The court ruled that the current laws governing traditional relationships did not accommodate equitably relationships which were not opposite sex (1520) We all have friends or family members who reside in non-traditional relationships, couples that are same sex.


Aujourd’hui, le Mexique et sa démocratie sont comme un arbre grand et fort dont l’ombre nous protège toutes et tous, en particulier ceux qui étaient traditionnellement marginalisés et exclus : les enfants, les femmes et les indigènes.

Mexico tended the young shoots of its democracy and they have now grown into a strong and well-rooted tree. It welcomes us all into its shade, especially those previously sidelined and excluded: children, women and the indigenous peoples.


Voici ma remarque: tous les discours - même ceux qui émettaient des critiques ou des points de vue particuliers - étaient fondamentalement conscients du caractère particulier du modèle européen et du fait que nous avons donné au monde une leçon sur la manière de progresser en utilisant une méthode qui se démarque de l’exercice traditionnel de la politique de coercition, et de le faire sans se bercer d’aucune illusion, sans croire q ...[+++]

The remark is this: all your speeches – even those that contained criticisms or particular points of view – at bottom were conscious of the fact that the European model has a special character and that we have given the world a lesson in how to achieve progress using a method which is not only the traditional one of power politics, and to do so without being under any illusions, without believing that we are something we are not and without believing that the world is other than it is.


En Yougoslavie, précisément, le commissaire a pu constater que les gens étaient reconnaissants pour cette aide vraiment rapide et efficace, qui n'a pu être octroyée que grâce à cet instrument remplaçant l'interminable procédure que nous utilisons traditionnellement.

In Yugoslavia in particular, as the Commissioner has seen, they were grateful for this really quick and efficient assistance that was only possible because we had this instrument and did not have to use the usual longwinded procedure.


Parmi les pièces que nous produisons — notamment les pièces de un, cinq, dix et vingt-cinq cents — certaines étaient traditionnellement fabriquées en alliages massifs de cuivre et de nickel.

Some of these coins — the 1-, 5-, 10- and 25-cent denominations — were traditionally made of alloys such as copper and nickel.


w