Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous étaient proposées » (Français → Anglais) :

C'est la raison pour laquelle j'ai posé la question au sénateur Bryden, afin qu'on nous rappelle les raisons des choix qui ont été faits initialement par le ministère de la Justice, car les peines proposées dans ce projet de loi sont essentiellement celles qui étaient proposées par le ministère.

That was the reason for my question to Senator Bryden, so that we will be reminded of the rationale for the choices made originally by the Department of Justice, because essentially what you propose in this bill is what the department had been proposing.


Si nous avons passé tant de temps au début de notre rapport à parler de l'innovation et de la politique publique, c'est entre autres parce que nous étions d'avis que des solutions trop simples étaient proposées au Parlement.

One of the reasons we spent so much time in the beginning of our report talking about the question of innovation and as a matter of public policy is because we were a little bit concerned that overly simple solutions were being reported to Parliament.


L'an dernier, après le 11 septembre, quand nous avons débattu des diverses lois qui étaient proposées pour lutter contre le terrorisme, il avait été proposé — et repris par les leaders — que le Sénat agisse comme une espèce d'ombudsman.

Last year, after September 11, when we debated the various laws that were drafted to deal with terrorism, the suggestion was made — and it was taken up by the leaders — that the Senate should act as a kind of ombudsman.


Nous avons vu dans le passé que, même si certaines provinces adoptaient très rapidement les normes qui étaient proposées, toutes finissaient par y souscrire à un moment donné.

For other standards, we've seen in the past that while there was adoption by some provinces very quickly, eventually everybody seems to get on board.


Cependant, nous devrions peut-être manifester notre solidarité dans cette affaire par d’autres moyens, dans la mesure où, alors qu’elles étaient proposées par les agences de voyage, ces destinations ne sont plus fréquentées qu’en cas de nécessité.

However, we should perhaps show solidarity in this case in other ways, since travel agencies were selling holidays in these destinations but now people are travelling there only in case of need.


- Nous avons voté contre les deux résolutions qui nous étaient proposées.

– (FR) We voted against the two resolutions proposed to us.


Cela dit, je dois souligner que les réponses que nous avons reçues des États membres quant à la raison pour laquelle il n’était pas possible d’identifier des navires à transférer à Sri Lanka étaient soit qu’il n’y avait pas de navires appropriés disponibles parmi ceux destinés au déclassement dans certains États membres, soit que le déclassement n’était pas prévu dans certains autres États membres, soit que les mesures d’incitation proposées pour le transfert d ...[+++]

Having said that, I must underline the fact that the responses we have received from the Member States on why it was not possible to identify vessels for transfer to Sri Lanka were either that there were no appropriate vessels available among those to be decommissioned in certain Member States, or that decommissioning was not foreseen in certain other Member States, or that the incentives provided for the transfer of vessels were not sufficiently attractive.


- Monsieur le Président, ce n'est pas pour m'opposer que j'interviens, c'est juste pour dire que je trouvais que les modifications qui étaient proposées par Mme Maes étaient de bon sens mais qu'en même temps il se trouve que le débat que nous avons eu n'est pas tout à fait conforme au texte sur lequel nous devons voter.

– (FR) Mr President, the purpose of my speech was not to express my opposition. I just wanted to say that I found that the amendments tabled by Mrs Maes were in the right direction but that, nonetheless, the debate we had did not fully correspond to the text we have to vote on.


Par ailleurs, le fait que nous nous reconnaissions dans bon nombre des droits dont l'intégration à la charte est proposée (lesquels figurent d'ailleurs dans la constitution de la République portugaise) nous a induit à ne pas voter contre celle-ci, même s'il est de notre avis que l'ensemble de droits visés pourrait et devrait inclure sans ambiguïté le domaine social, ce qui serait le cas si les amendements formulés dans ce sens par le GUE/NGL étaient approuvés ...[+++]

At the same time, as we agree with many of the rights targeted for inclusion in the Charter which, by the way, are part of the Constitution of the Portuguese Republic, we decided we could not vote against the report, although we do think the set of rights under consideration could and should unequivocally include the social domain, as would be ensured by approval of the amendments tabled along those lines by the Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left.


Nous devions obliger les jeunes de 16 et 17 ans à comparaître devant les tribunaux pour adultes. Toutefois, les peines et les mesures de rechange que le gouvernement tente de proposer dans ce projet de loi ne semblent pas du tout concorder avec celles qui étaient proposées dans le projet de loi C-37 (2000) Pourquoi devrions-nous excuser les 16 et 17 ans des crimes les plus graves?

We were going to take 16 and 17-year olds to adult court, yet the sentencing and alternative measures the government is trying to propose in this bill do not seem to fall into line with what was proposed in Bill C-37 (2000 ) Why should 16 and 17 year olds be excused for the most serious of crimes?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous étaient proposées ->

Date index: 2022-05-14
w