Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous y serions volontiers disposés » (Français → Anglais) :

«Lors du sommet du G7 à Taormina en Italie et lors du sommet du G20 à Hambourg en Allemagne, j'ai dit que si les Américains le faisaient [adopter de nouvelles sanctions], nous serions disposés à apporter une réponse adéquate en quelques jours.

"I stated at the G7 summit in Taormina, Italy, and at the G20 summit in Hamburg, Germany, that if the Americans proceeded [with the adoption of new sanctions], we would be ready to react adequately in a matter of days.


Je ne dis pas que nous ne serions pas disposés à accepter quelques corrections, mais des pourparlers s’imposent et les représentants serbes et kosovars doivent être disposés à se parler.

I am not saying that we would not be willing to accept some changes, but that requires talks, and the Serbian and Kosovan representatives must be willing to talk to one another.


S’il existe de meilleures perspectives de contrôle, nous serons à notre tour bien plus volontiers disposés à déléguer.

If there is better opportunity for scrutiny, we will in turn be willing to delegate much more readily.


Nous aurions été reconnaissants au Conseil européen de nous inviter à ouvrir également le marché européen de l’énergie aux consommatrices et aux consommateurs, car nous y serions volontiers disposés.

We would have been grateful if the European Council had also called upon us to open the European energy market for consumers, because we would have been very happy to do that.


Ils est clair que si ces perspectives se traduisaient dans des initiatives concrètes, nous serions aussi disposés à les accompagner.

Obviously, if any firm initiatives emerge from these plans we would also be prepared to support them.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, nous serions disposés à passer à l'article no 4 à la rubrique des Rapports de comités pour nous occuper du rapport du sénateur Kroft, et puis à l'article 5 concernant le rapport du comité du sénateur Mercier. Nous serions ensuite disposés à passer à l'étude de la motion du sénateur Oliver et à nous rendre à la demande du sénateur Wilson qui voudrait intervenir au sujet de la motion no 44.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, we would be prepared to revert to Order No. 4 under Reports of Committees to deal with Senator Kroft's report and to then revert to Senator Mercier's committee report, which is Order No. 5. We would then be prepared to deal with Senator Oliver's item and then with Senator Wilson's request to speak to Motion No. 44.


Nous y sommes volontiers disposés, mais nous ne sommes pas prêts à participer à une attaque ordinaire d'un parti politique sur un sujet jouant un rôle très important dans les sociétés néerlandaise et belge et ayant été, en tant que tel, traité de façon tout à fait fondamentale, avec différentes conceptions, dans le respect des positions de chacun, mais bien d’une manière permettant de dire que toute la société s’y est très minutieusement impliquée.

We are willing to do so, but not to take part in a vulgar party-political attack on something that is of great importance in Dutch and Belgian society and which is treated very fundamentally as such with different views, with respect for each other's position but in a manner in which you could say that the whole of society has proceeded very carefully.


Mais nous devons aussi, et je prends cela très au sérieux, agir immédiatement. Nos activités ne peuvent donc pas uniquement consister à attendre, et je suis volontiers disposé à transmettre aussi au président Prodi et à mon collègue M. Byrne le message que j'emporte ici.

What we must then do, and I take this very seriously, is act immediately, so that we are doing more than just waiting and I am quite prepared to also communicate the message, which I am announcing here, to President Prodi and to my colleague David Byrne.


Nous serions parfaitement disposés à accepter les objections de l'opposition si l'opposition convenait volontiers par consentement unanime de reporter le vote à mardi soir.

We would be quite willing to accept the objections of the opposition if it were willing to agree, by unanimous consent, to defer the vote until Tuesday night.


En outre, même s'il était possible de ne se nourrir que de libre-échange, y serions-nous disposés?

Moreover, even if it were possible to live on a diet of free trade alone, would we want to?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous y serions volontiers disposés ->

Date index: 2023-12-01
w