Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous serions disposés " (Frans → Engels) :

«Lors du sommet du G7 à Taormina en Italie et lors du sommet du G20 à Hambourg en Allemagne, j'ai dit que si les Américains le faisaient [adopter de nouvelles sanctions], nous serions disposés à apporter une réponse adéquate en quelques jours.

"I stated at the G7 summit in Taormina, Italy, and at the G20 summit in Hamburg, Germany, that if the Americans proceeded [with the adoption of new sanctions], we would be ready to react adequately in a matter of days.


Dans de meilleures circonstances, nous serions disposés à appuyer certaines de ces mesures, mais nous ne le pouvons pas car il s'agit d'un projet de loi omnibus.

We could, if provided the opportunity, support some of those measures, but we are not given that opportunity because this is an omnibus bill.


Premièrement, l’UE est disposée à travailler en étroite collaboration avec Minsk et à soutenir son développement politique et économique et, s’il y a des avancées positives significatives de la part des dirigeants politiques bélarussiens, nous serions disposés à voir le Belarus intégrer le partenariat oriental en tant que membre à part entière.

First, the EU is ready to work closely with Minsk and support its political and economic development and, should there be significant positive steps from the Belarusian leadership, we would be prepared to see Belarus as a full member of the Eastern Partnership.


Certains observateurs, voire des articles de grands journaux font circuler l’information selon laquelle «nous serions disposés à faire entrer 20 millions d’immigrés légaux».

Some observers and even some major newspaper articles have said: ‘we are prepared to take in 20 million regular migrants’.


En outre, si le Parlement le souhaite, nous serions disposés à produire dans un an un rapport sur l’état d’avancement de la mise en œuvre de ces recommandations.

Furthermore, if Parliament so wishes, we would be ready to draw up a report in one year’s time on the state of play regarding the implementation of these recommendations.


L' âge du consentement devrait probablement être plus élevé, mais si ces gens pouvaient reprendre leurs esprits, nous serions disposés à nous accommoder de 16 ans (1735) Les libéraux n'admettent pas qu'il y a des parents au Canada qui sont absolument enragés parce qu'ils n'ont aucun moyen de sortir leurs enfants de situations où ils se sont mis et qui, dans certains cas, sont extrêmement dangereuses.

The age of consent should probably be even higher, and the children older, but if these people would just come to their senses we would settle for 16 (1735) The Liberals do not recognize the fact that there are parents across the country who are fit to be tied because they have absolutely no way to get their children out of these situations they are engaged in, which in some cases are extremely dangerous.


Nous avons réaffirmé notre volonté de négocier sérieusement dans le domaine de l'agriculture y compris la négociation d'une liste des produits d'intérêt pour les pays en développement sur lesquels nous serions disposés à éliminer les subventions à l'exportation, une approche ambitieuse sur le coton, et l'obtention de résultats ambitieux dans le domaine des produits industriels.

We have confirmed our readiness to negotiate seriously on agriculture, including negotiating a list of products of interest to the developing countries on which we would be willing to end export subsidies, an ambitious approach on cotton and the achievement of ambitious results in the field of industrial products.


Nous sommes prêts à l'avenir à examiner la question de savoir si oui ou non certaines des craintes qui ont été exprimées au sujet du projet de loi se sont matérialisées, et dans ce cas, nous serions disposés à examiner à nouveau cette mesure législative (1725) M. Peter MacKay (Pictou Antigonish Guysborough, PC): Monsieur le Président, j'ai une question à adresser à mon collègue, pour qui j'ai le plus grand respect.

We are willing in future to review whether or not some of the fears that have been expressed about the bill have come to pass and if they have we would be willing to review it (1725) Mr. Peter MacKay (Pictou Antigonish Guysborough, PC): Mr. Speaker, I have a question for my colleague for whom I have immense respect.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, nous serions disposés à passer à l'article no 4 à la rubrique des Rapports de comités pour nous occuper du rapport du sénateur Kroft, et puis à l'article 5 concernant le rapport du comité du sénateur Mercier. Nous serions ensuite disposés à passer à l'étude de la motion du sénateur Oliver et à nous rendre à la demande du sénateur Wilson qui voudrait intervenir au sujet de la motion no 44.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, we would be prepared to revert to Order No. 4 under Reports of Committees to deal with Senator Kroft's report and to then revert to Senator Mercier's committee report, which is Order No. 5. We would then be prepared to deal with Senator Oliver's item and then with Senator Wilson's request to speak to Motion No. 44.


Dans le même temps, nous devrions également agir de manière ouverte et montrer clairement à la Turquie que nous serions disposés, dans le cadre des perspectives d'adhésion à l'UE, à l'accepter en tant que treizième pays candidat si elle fait un pas dans notre direction.

While engaging in these reflections, we should also deal with Turkey much more openly and clearly show that, as far as the prospects of EU accession are concerned, we would be genuinely willing to accept Turkey as the thirteenth applicant country, should Turkey approach us.


w