Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous y avons également appris comment " (Frans → Engels) :

Nous avons beaucoup investi dans nos programmes d'apprentissage, en veillant à former nos banquiers non seulement en financement du crédit et en modalités de prêt, mais nous leur avons également appris comment gérer une entreprise et quelles sont les diverses approches à la gestion des liquidités qui s'offrent à nos clients d'affaires.

We have invested a lot of energy in our learning programs, making sure we train our bankers not just in credit financing and how to lend but also how to run a business and cash management solutions for our business customers.


Mais nous avons également appris qu'ils ne veulent pas faire de compromis sur les principes fondamentaux de la société européenne pour obtenir ces avantages».

But on the other hand, we have learned that they don't want to compromise on the core principles of European society in order to get those benefits".


Nous avons également convenu de certains éléments du Protocole, notamment ceux relatifs à la zone de voyage commune et à la coopération Nord-Sud.

We have also agreed on some elements of the Protocol, notably those related to the Common Travel Area and North-South cooperation.


Nous avons également profité du nouveau dynamisme suscité par l'élargissement.

We have also benefited from the new dynamism brought about by enlargement.


Nous avons également étudié et évalué la demande d'aide moyenne par région et par mesure.

We examined the average support claim according to regions and measures as well.


Nous avons également conclu les négociations sur des accords de libre-échange complets avec le Pérou, la Colombie et l’Amérique centrale, ainsi qu’avec l’Ukraine.

We have also concluded negotiations on comprehensive FTAs with Peru, Colombia and Central America as well as with Ukraine.


Nous avons appris comment communiquer avec les gens violents, les gens qui avaient des idées suicidaires et les victimes de violence familiale, mais nous n'avons pas appris comment résoudre les conflits au sein de nos propres détachements et entre nos membres.

We learned about how to communicate with bad guys, people who were suicidal, and victims of domestic dispute, but we didn't learn how to do conflict resolution within our own detachments and the members.


Nous avons également appris que le chef du Parti libéral avait tenté de recruter Julian Fantino et que celui-ci avait refusé. Nous savons également que le chef du Parti libéral, d’après ce qu’il a confié à une station de radio de Toronto, a dû aborder de nombreux autres candidats avant d’arrêter son choix sur son candidat final.

Now we have learned that the leader of the Liberal Party tried to recruit Julian Fantino and Julian Fantino said no. We also know that the leader of the Liberal Party then went after many other candidates, as he told a Toronto radio station, and had to settle on his final candidate.


Nous avons pu aider, mais nous avons aussi appris comment notre aide peut être améliorée.

We were able to help, but we also learned how our help could be improved.


Nous avons également appris qu'une conception rigide de la souveraineté nationale et des droits souverains sur les ressources énergétiques peuvent aboutir à des pratiques abusives et saper la confiance des investisseurs qui prennent des risques commerciaux importants dans le secteur de l'énergie.

We have also learnt that rigid attitudes to national sovereignty and sovereign rights over energy resources can result in abusive practices and undermine the confidence of investors who are taking major commercial risks in the energy sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous y avons également appris comment ->

Date index: 2021-06-18
w