Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voyons rapidement apparaître " (Frans → Engels) :

Nous voyons aussi apparaître des hypothèques de 30 et de 40 ans.

Also, we are beginning to see 30- and 40-year mortgages.


Nous voyonsme apparaître des propositions visant à introduire un moratoire sur les nouveaux forages jusqu’à ce que le risque pour l’environnement soit exclu.

We are even seeing the appearance of proposals to introduce a moratorium on new drilling until the risk of danger to the environment has been excluded.


En même temps, nous voyonsjà apparaître des tensions là-bas, et il faut espérer bien sûr qu'elles ne vont compromettre les échanges bilatéraux qui s'étaient quelque peu améliorés au niveau des communautés locales.

But at the same time we already see rising tensions there, and hopefully these will not, of course, jeopardise the somewhat improved bilateral exchanges at grass-root level.


En parallèle, je dois signaler que nous voyons aussi apparaître des problèmes dans le domaine de la santé animale en raison du changement climatique.

In parallel, I should mention that we also have problems in animal health which have developed because of climate change.


Dans ce domaine, nous voyons effectivement apparaître un cluster qui peut nous permettre de parvenir à une synthèse entre les préoccupations de ceux qui, comme vous, ont une ambition plus grande sur le plan environnemental, et ceux qui, comme d’autres, ont une plus grande ambition sur le plan de la compétitivité.

In this area, we do see the solid outlines of a possible accommodation between the concerns of those who, like yourselves, are more ambitious where the environment is concerned and those who are more ambitious when it comes to competitiveness.


Lorsque nous opposons donc tous ces problèmes à chacun des éléments des forces armées du Canada, nous voyons rapidement apparaître les risques.

And when we apply this template of problems to each of the components of Canada's military, we quickly see the risks emerge.


Nous voyons maintenant apparaître la même tendance à propos de l'accord de Kyoto.

Now we see the same pattern emerge with respect to the Kyoto accord.


À présent, nous voyons donc apparaître une coalition extrêmement curieuse, caractérisée par des scissions au sein de tous les partis politiques.

What we are about to see, therefore, is a very strange coalition tomorrow, with divisions within all the political parties.


Après pratiquement deux décennies, nous voyons finalement apparaître les premiers signes de rétablissement du poisson de fond sur les Grands Bancs.

We are finally seeing, after almost two decades, the first signs of groundfish recovery on the Grand Banks.


Au gouvernement, nous voyons tranquillement apparaître une culture d'innovation et d'ouverture au sein de petits segments de la population; des gens se montrent intéressés et motivés à utiliser ces outils dans leur travail au quotidien.

Within the government, we're slowly seeing a culture of innovation and openness develop among small segments of the population, people who are interested and compelled to use these tools in their everyday work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voyons rapidement apparaître ->

Date index: 2024-07-10
w