Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voyons même apparaître " (Frans → Engels) :

Nous voyons même apparaître des propositions visant à introduire un moratoire sur les nouveaux forages jusqu’à ce que le risque pour l’environnement soit exclu.

We are even seeing the appearance of proposals to introduce a moratorium on new drilling until the risk of danger to the environment has been excluded.


Toutefois, je reconnais que d'un autre côté nous devons laisser davantage le champ libre aux alliances stratégiques et aux coentreprises, dans le cadre de ces accords complexes que nous voyons apparaître de nos jours entre des entreprises qui, à certains égards, sont concurrentes, mais qui par ailleurs peuvent tirer parti, de même que l'ensemble du Canada, de cette collaboration.

But at the same time I recognize that we need to be more accommodating to strategic alliances and joint ventures, all these kinds of complex agreements that we see these days between firms that are in some sense competitors but in another sense can benefit, and all of Canada can benefit, from their cooperation.


En même temps, nous voyons déjà apparaître des tensions là-bas, et il faut espérer bien sûr qu'elles ne vont compromettre les échanges bilatéraux qui s'étaient quelque peu améliorés au niveau des communautés locales.

But at the same time we already see rising tensions there, and hopefully these will not, of course, jeopardise the somewhat improved bilateral exchanges at grass-root level.


Dans nos propres pays européens, et notamment dans mon pays, la Belgique, nous voyons apparaître de plus en plus de lois de censure qui limitent la liberté d'expression et qui prévoient même des peines de prison pour les opinions considérées comme illégales, notamment en matière d'immigration et d'islamisation.

In our own European countries, particularly my home country, Belgium, we are increasingly seeing muzzling laws that restrict freedom of expression and even introduce prison sentences for opinions constituting an offence, particularly in matters of immigration and Islamisation.


Nous voyons maintenant apparaître la même tendance à propos de l'accord de Kyoto.

Now we see the same pattern emerge with respect to the Kyoto accord.


Mais, dans ce domaine, nous voyons apparaître de nouveaux développements comme les cartes prépayées, le porte-monnaie électronique ou même la cybermonnaie.

Yet in this domain we are witnessing such novelties as free-paid cards, the electronic wallet or even cybercash.


Comme l'a indiqué M. Hanson avant moi, nous avons une grande expérience à ce sujet dans l'industrie des produits forestiers, et nous voyons le même problème apparaître dans le contexte de la déréglementation de la production d'électricité.

As the previous speaker, Dr. Hanson, mentioned, we have a lot of experience in the forest product industry with that, and we're seeing this very same issue emerge in the context of the deregulation of the electricity sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voyons même apparaître ->

Date index: 2021-07-05
w