Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous vous poserons des questions quand vos collègues auront " (Frans → Engels) :

Nous vous poserons des questions quand vos collègues auront fait leur exposé.

Questions will be asked after your colleagues' presentations.


Monsieur Silva, nous vous accordons huit minutes pour votre intervention. Vos collègues auront chacun droit au même temps.

Mr. Silva, we'll give you eight minutes for the question and answer, and do the same for everybody.


Si vous optez pour cette voie, pourriez-vous, ainsi que le Président du Conseil, poser cette question à vos collègues, les chefs d’État ou de gouvernement participant au Conseil: si nous voulons préserver l’emploi, de combien avons-nous besoin?

If you do that, please could you, and the President of the Council, put this question to your colleagues, the Heads of State and Government in the Council: if we want to ensure the employment level, how much do we need?


Quand vos collègues sont venus témoigner le mois dernier, nous avons discuté de l'incidence du régime de pension de la fonction publique sur les caractéristiques démographiques de votre main-d'oeuvre et de la question de savoir si ce régime de pension vous aide à garder vos employés plus longtemps que ...[+++]

When your colleagues were here last month, there was some discussion about the impact of the public sector pension plan on the demographics of your workforce and whether in fact the attractiveness of the pension plan relative to the private sector actually kept people in your workforce longer, much longer than they would be kept in a private sector job.


C’est en ce sens que nous avons posé des questions à vos collègues lors de la séance de la commission parlementaire et c’est pourquoi nous vous demandons à vous aussi quelles assurances et quelles garanties vous pouvez nous donner pour que nous soyons sûrs que l’ensemble du réseau sera financièrement viable.

This is why we questioned your colleagues during the sitting of the parliamentary committee and that is why we ask you too what assurances and what guarantees you can give us to ensure that the entire network will be financially viable.


Permettez-moi de vous dire que quand vous lutterez avec les Polonais, avec tous vos collègues du Conseil européen, je pense qu’au Parlement européen nous avons le devoir de vous soutenir, pour progresser en ce qui concerne la feuille de route, en disant à nos gouvernements qu’ils doivent penser non seulement à leurs propres État ...[+++]

Let me give you just one commitment from our side: when you fight with the Polish, with all your colleagues in the European Council, I think that we in the European Parliament have a duty to support you to make progress on that roadmap by telling our governments that it is not only about thinking about their own states but also about the Community.


Permettez-moi de vous dire que quand vous lutterez avec les Polonais, avec tous vos collègues du Conseil européen, je pense qu’au Parlement européen nous avons le devoir de vous soutenir, pour progresser en ce qui concerne la feuille de route, en disant à nos gouvernements qu’ils doivent penser non seulement à leurs propres État ...[+++]

Let me give you just one commitment from our side: when you fight with the Polish, with all your colleagues in the European Council, I think that we in the European Parliament have a duty to support you to make progress on that roadmap by telling our governments that it is not only about thinking about their own states but also about the Community.


Nous poserons des questions pointues et nous vous interpellerons si nous constatons qu’en agissant de la sorte, votre seul désir est d’aider les pays du Sud mondial à vendre librement à l’Europe les matières premières dont elle a besoin sans obstacle. En effet, ce n’est pas en vendant toutes leurs matières premières, mais bien en profitant d’un commerce équitable de produits finis, que ces sociétés du Sud auront une chance de vaincre la pauvreté.

We will ask searching questions and take a critical line if, in so doing, your sole desire is to help the countries of the Global South to sell Europe the raw materials it needs without let or hindrance, for it is not selling all their raw materials, but rather fair trade with finished goods, that offers southern societies a chance to overcome poverty.


Quand mes collègues auront terminé, je répondrai volontiers à vos questions.

When my colleagues are done, I'm sure we'll all be happy to entertain your questions.


J'aimerais que vous rapportiez cette question à vos collègues de la colline du Parlement, parce que nous la soulèverons de nouveau dans deux semaines lorsque certains d'entre nous se présenteront sur la Colline pour rencontrer peut-être quelques-uns d'entre vous.

I would ask you to take this question back to your colleagues on Parliament Hill, because we will be raising it again in two weeks when a group of us will be on the Hill and may be meeting with some of you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vous poserons des questions quand vos collègues auront ->

Date index: 2024-06-21
w