Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous vous fournirons tous les renseignements de base dont vous avez " (Frans → Engels) :

C'est une question très importante et nous vous fournirons tous les renseignements de base dont vous avez besoin afin de porter un jugement éclairé sur notre régime législatif et réglementaire, les principales politiques et les facteurs essentiels qui influencent les pratiques commerciales dans les marchés des services aériens.

It's a very important one, and we will give you all the background information you require to make some reasoned judgments on the legislative and regulatory regime, key policies, and the main factors influencing commercial behaviour in air service markets.


Le sénateur Ogilvie : C'est ce que je pensais avoir compris, et il semble s'agir d'une base de données importante alors que nous entrons dans l'ère concurrentielle dont vous avez tous parlé.

Senator Ogilvie: That is what I thought I understood that you were referring to, and it sounds like an important database to have as we move into the competitive era that you have all been referring to as to where we are going.


Mme Sheila Copps: Oui. Nous serons évidemment très heureux de vous donner à vous, membres du comité, ou à vos attachés de recherche tous les renseignements dont vous avez besoin.

Ms. Sheila Copps: Yes, and from the point of view of the committee and the research staff, we will obviously be very happy to provide you with whatever information you need.


– Madame la Présidente, chers collègues, Madame Reding, je suis très heureuse de constater qu’aujourd’hui, vous nous avez annoncé que le collège des commissaires ne souhaitait pas poursuivre la France au sujet de la directive 2004/38, mais je vous ai posé une question il y a quelque temps à l’occasion de la commission LIBE et je vous ai déjà dit que la France vous avait donné tous les renseignements en 2006 et en 2007, ainsi que les tableaux de concordance au sujet de la transposition de cette directive 2004/38.

– (FR) Madam President, Mrs Reding, ladies and gentlemen, I was delighted to hear today that the College of Commissioners does not intend to pursue the infringement proceedings against France in relation to Directive 2004/38/EC. However, some time ago, in a meeting of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, I asked you a question on this matter, and I have already told you that France provid ...[+++]


Au lendemain de la catastrophe de Fukushima, vous avez esquissé un pas dans la bonne direction en vous fixant pour objectif de procéder à une analyse complète et approfondie de tous les risques présentés par les centrales nucléaires européennes sur la base de ce que nous avions appris à l’époque après l’accident de Fukushima.

Initially after Fukushima, you moved in the right direction and set yourself objectives which included a comprehensive, in-depth investigation of all the risks presented by European nuclear power stations on the basis of what we had learnt at the time from Fukushima.


S’il est une chose qui est ressortie de ces considérations préliminaires sur les rapports que vous avez présentés, et de toutes les discussions que nous avons menées au cours de notre Présidence, c’est que si nous voulons reconstruire la croissance sur une base solide, l’Europe doit pouvoir compter sur le potentiel, la capacité et les connaissances de ...[+++]

If one thing has become clear from these preliminary considerations on the reports that you have presented, and from all the discussions we have had during the course of our Presidency, it is that, if we want to rebuild growth on a sound basis, Europe needs to be able to count on the potential, the capacity and the knowledge of ...[+++]


Si les pluies sont de retour à court terme, cela ne doit pas nous empêcher de réfléchir aux véritables causes de cette crise qui sont, et vous l'avez tous dit je crois, imputables à des facteurs conjoncturels mais surtout structurels, parmi lesquels la chute des revenus issus des produits de base et notamment le caf ...[+++]

Although the rains are due to return shortly, that should not prevent us from thinking about the real causes of these crises which, as you have all, I believe, pointed out, are due to cyclical factors but also, and above all, to structural factors, including the falling incomes from primary products, especially coffee, the probably inappropriate nature of agricultural policies, and increasingly difficult access for many rural families to production inputs, not to mention the ...[+++]


Enfin, Monsieur le Président, pour satisfaire la demande que vous nous avez faite de ne pas épuiser le temps qui nous est alloué, je dirais, en résumé, qu'une des contributions principales que l'Union européenne pourrait apporter face à cette situation difficile - et je pense qu'il existe des raisons, comme je viens de le signaler, pour que l'on ne laisse ce sujet exclusivement aux mains de l'OEA - devrait être, selon moi, de favoriser, sur la base de ...[+++]

Mr President, since you have asked us not to take up the time allotted, and in summary, I will say that one of the main contributions which the European Union could make in this difficult situation – and I believe there is good reason, as I have just pointed out, not to leave the matter exclusively in the hands of the Organisation of American States – should be, in my opinion, to promote, on the basis of a guar ...[+++]


En terminant, je tiens à réitérer l'engagement de la Bibliothèque de soutenir le travail du Sénat, et donc de votre comité, et, comme toujours, nous sommes entièrement disposés à vous fournir tous les renseignements supplémentaires dont vous vous avez besoin.

As I close, let me reiterate the library's commitment to supporting the Senate's work, including this committee. As always, we stand ready to provide any additional information you require.


Je tiens pour acquis que vous avez tous reçu le mémoire que nous vous avons transmis le 16 avril, où nous présentons en version sommaire les renseignements de base dont il faut disposer sur les politiques canadiennes touchant la chasse à la baleine et au phoque. Nous avons également fait parvenir une liste de nos recommandations.

I trust that you have all received the brief we sent to you on April 16, where we summarized background information on Canada's policies on whaling and sealing and provided you with a list of our recommendations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vous fournirons tous les renseignements de base dont vous avez ->

Date index: 2023-01-27
w