Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous vous demandons de bien vouloir nous excuser » (Français → Anglais) :

– (GA) Comme le rapporteur fictif du groupe GUE/NGL, Jens Holm, est absent, je vous prie de bien vouloir lexcuser, car il ne peut être parmi nous, pour participer au débat de ce soir.

– (GA) As the shadow rapporteur for the GUE/NGL Group, Jens Holm, is absent, please accept his apologies for the fact that he cannot be here with us for tonight’s debate.


Monsieur Orban, Madame Kuneva, nous savions avant même les auditions qu’aucun d’entre vous n’était un fervent partisan du mouvement social-démocrate, mais nous ne vous en tiendrons pas rigueur, car tout le monde a le droit de se tromper. Malgré cela, nous vous demandons de bien vouloir veiller, lorsque vous deviendrez membres du collège, à ce que ce dernier ne perde pas de vue la nécessité d’un équilibre économique, en Europe, entre la responsabilité économique et la responsabilité sociale.

Now, Mr Orban, Mrs Kuneva, we knew even before the hearings that neither of you are enthusiastic supporters of the social democratic movement, but we will not hold that against you, for everyone has the right to be wrong; even so, though, we appeal to you to take care, when you become members of the college, that that college does not lose sight of the need for a political balance, in Europe, between economic and social responsibility.


- (NL) Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir mexcuser d’être en retard, ce qui m’a fait manquer une partie de la réponse du président en exercice du Conseil, mais puisque nous parlons de la Serbie, permettez-moi de vous dire que je me trouvais au Kosovo la semaine dernière - dans la partie albanaise du nord de cette province serbe, pour être précis - où les gens sont extrêmement préoccupés du sort de 2 500 personnes toujours portées disp ...[+++]

– (NL) Mr President, I apologise for being late, as a result of which I missed some of the response by the President-in-Office, but, as we are discussing Serbia, let me tell you that I was in Kosovo last week – the Albanian part of Serbia’s northern province to be precise – where people are extremely worried about the fate of 2 500 people who are still missing.


[Traduction] Notre séance était prévue pour 18 heures, si bien que nous vous demandons de bien vouloir nous excuser pour ce retard de 12 minutes.

[English] The meeting was scheduled for 6 o'clock, so we apologize for the 12-minute delay.


- Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, au nom de ma collègue, Mme Diamantopoulou, qui vous prie de bien vouloir l'excuser de ne pas être parmi nous ce soir, je voudrais vous adresser à tous, et en particulier à Mme Hautala, nos félicitations pour l'accord auquel sont parvenus le Parlement et le Conseil sur cette directive extrêmement importante.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, on behalf of my colleague, Mrs Diamantopoulou, who sends her apologies for not being with us this evening, I should like to congratulate all of you, and in particular Mrs Hautala, on reaching an agreement with the Council on this extremely important directive.


Voilà pourquoi, Monsieur le Commissaire, nous demandons à la Commission de bien vouloir répondre clairement aux trois questions spécifiques que nous vous avons posées dans le cadre de ce débat.

That is why, Commissioner, we are asking the Commission to kindly give a clear answer to the three specific questions we have put to you in the course of this debate.


Poulin: Honorables sénateurs, en cette Journée internationale de la Francophonie, le sénateur Comeau et moi-même vous demandons de bien vouloir nous permettre de faire une déclaration conjointe.

Poulin: Honourable senators, on the occasion of this International Francophonie Day, Senator Comeau and myself would ask permission to make a joint statement.


Nous avons hâte d'entendre votre exposé, et nous vous demandons de bien vouloir vous limiter à cinq minutes. Ainsi, nous pourrons vous poser des questions.

We look forward to your presentation of five minutes, please, so we can ask the questions that our committee has for you.


Nous vous demandons de bien vouloir nous en excuser. Si vous avez une brève allocution, je vous encourage à la prononcer, après quoi nous passerons rapidement aux questions et aux réponses.

If you have a brief opening statement, I would encourage you to proceed, and then we will turn quickly to questions and answers.


Nous vous demandons de bien vouloir nous transmettre par courrier électronique les acétates en PowerPoint que vous avez présentés ce matin, pour qu'on les distribue à tous les membres du comité.

We would ask that you e-mail to us the power-point presentation you did because then we could distribute it to members of the committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vous demandons de bien vouloir nous excuser ->

Date index: 2021-10-11
w