Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enregistrement électronique
Traduction

Vertaling van "bien que nous vous demandons de bien vouloir nous excuser " (Frans → Engels) :

C'est une question de procédure, monsieur Kirton, et je vous demande de bien vouloir nous excuser si nous vous interrompons un instant.

It's a procedural thing we have to do, Professor Kirton, so don't be upset if we interrupt for a minute.


Notre présidente, Bonnie Patterson, vous prie de bien vouloir l'excuser de n'avoir pu se rendre à votre invitation aujourd'hui, invitation qu'elle a beaucoup appréciée, car elle va nous donner l'occasion de vous faire part de notre point de vue sur les mesures budgétaires férales dans le domaine universitaire et dans celui de l'aide aux étudiants.

President Bonnie Patterson sends her apologies for not being able to be here today, but wishes to convey her sincere appreciation for the committee's invitation to the council to appear before you to share our perspectives on the budget initiatives of the Government of Canada as they relate to student support and to our universities.


– (GA) Comme le rapporteur fictif du groupe GUE/NGL, Jens Holm, est absent, je vous prie de bien vouloir lexcuser, car il ne peut être parmi nous, pour participer au débat de ce soir.

– (GA) As the shadow rapporteur for the GUE/NGL Group, Jens Holm, is absent, please accept his apologies for the fact that he cannot be here with us for tonight’s debate.


Je vous demande de bien vouloir m'excuser si nous ne l'avons pas distribué au comité d'avance, mais nous pouvons le faire à présent.

I apologize that I haven't distributed it to the committee in advance, but I can provide it.


- (NL) Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir mexcuser d’être en retard, ce qui m’a fait manquer une partie de la réponse du président en exercice du Conseil, mais puisque nous parlons de la Serbie, permettez-moi de vous dire que je me trouvais au Kosovo la semaine dernière - dans la partie albanaise du nord de cette province serbe, pour être précis - où les gens sont extrêmement préoccupés du sort de 2 500 personnes toujours portées disp ...[+++]

– (NL) Mr President, I apologise for being late, as a result of which I missed some of the response by the President-in-Office, but, as we are discussing Serbia, let me tell you that I was in Kosovo last week – the Albanian part of Serbia’s northern province to be precise – where people are extremely worried about the fate of 2 500 people who are still missing.


[Traduction] Notre séance était prévue pour 18 heures, si bien que nous vous demandons de bien vouloir nous excuser pour ce retard de 12 minutes.

[English] The meeting was scheduled for 6 o'clock, so we apologize for the 12-minute delay.


[Enregistrement électronique] (1115) [Traduction] Le vice-président (M. James Rajotte (Edmonton-Sud-Ouest, PCC)): Je vous prie de bien vouloir nous excuser pour notre retard.

[Recorded by Electronic Apparatus] (1115) [English] The Vice-Chair (Mr. James Rajotte (Edmonton Southwest, CPC)): I apologize for our tardiness here.


Monsieur Orban, Madame Kuneva, nous savions avant même les auditions qu’aucun d’entre vous n’était un fervent partisan du mouvement social-démocrate, mais nous ne vous en tiendrons pas rigueur, car tout le monde a le droit de se tromper. Malgré cela, nous vous demandons de bien vouloir veiller, lorsque vous deviendrez membres du collège, à ce que ce dernier ne perde pas de vue la nécessité d’un équilibre économique, en Europe, entre la responsabilité économique et la responsabilité sociale.

Now, Mr Orban, Mrs Kuneva, we knew even before the hearings that neither of you are enthusiastic supporters of the social democratic movement, but we will not hold that against you, for everyone has the right to be wrong; even so, though, we appeal to you to take care, when you become members of the college, that that college does not lose sight of the need for a political balance, in Europe, between economic and social responsibility.


- Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, au nom de ma collègue, Mme Diamantopoulou, qui vous prie de bien vouloir l'excuser de ne pas être parmi nous ce soir, je voudrais vous adresser à tous, et en particulier à Mme Hautala, nos félicitations pour l'accord auquel sont parvenus le Parlement et le Conseil sur cette directive extrêmement importan ...[+++]

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, on behalf of my colleague, Mrs Diamantopoulou, who sends her apologies for not being with us this evening, I should like to congratulate all of you, and in particular Mrs Hautala, on reaching an agreement with the Council on this extremely important directive.


Voilà pourquoi, Monsieur le Commissaire, nous demandons à la Commission de bien vouloir répondre clairement aux trois questions spécifiques que nous vous avons posées dans le cadre de ce débat.

That is why, Commissioner, we are asking the Commission to kindly give a clear answer to the three specific questions we have put to you in the course of this debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que nous vous demandons de bien vouloir nous excuser ->

Date index: 2024-02-09
w