Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voudrions modifier aujourd " (Frans → Engels) :

M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, même si le gouvernement voudrait que cette affaire se perde dans la brume, nous avons une question simple que nous voudrions éclaircir aujourd'hui.

Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, as much as the government would like this matter to go away we have one simple point we would like to establish today.


À tout moment, une dizaine de parents peuvent dire: «Nous voudrions modifier le caractère de cette école uniconfessionnelle», et exiger la tenue d'un vote.

At any time ten parents can say, " We would like to alter the designation of the unidenominational school" , and have a vote.


Comme nous le savons également, les États-Unis n’octroient que des fonds limités à cette région, et la proposition que nous voudrions avancer aujourd’hui consiste en un programme très significatif de financement visant à soutenir l’opposition, les médias et les organisations non gouvernementales mais également et par-dessus tout, l’élite des jeunes.

As we are also all aware, the US is providing only limited funds in this area, and the proposal which we would like to put forward today is a very significant programme of funding aimed at supporting both the opposition, the media and non-governmental organisations, but also, and above all, the young elite.


– (EN) Madame la Présidente, au vu des évolutions positives constatées en Russie, nous voudrions modifier la phrase commençant par «déplore que les autorités aient refusé jusqu’à présent de délivrer toutes les autorisations de rassemblement à ce mouvement».

– Madam President, as there are some positive developments in Russia, we would like to amend the sentence which starts with: ‘regrets that so far, all Strategy-31 demonstrations have been refused permission by the authorities’.


Certains d’entre nous peuvent s’estimer heureux qu’Internet n’existait pas lorsque que nous avions 13, 14, 15 ou 16 ans, lorsque nous avons commis des péchés de jeunesse que nous ne voudrions pas aujourd’hui retrouver sur YouTube ou Facebook.

Some of us can be glad that the Internet did not exist when we were still 13, 14, 15 or 16 years old, when we committed the sins of youth which we would not now want to find on YouTube or Facebook.


Honorables sénateurs, pourquoi voudrions-nous modifier aujourd'hui la représentation régionale qui caractérise le Sénat?

Honourable senators, why should we wish at this point to alter the regional representation characterizing the Senate?


En ce qui concerne la possibilité d’obtenir des conditions véritablement égales en matière d’immunité pour tous les députés, l’auteur du rapport s’interrogeait sur la possibilité de définir une position de réelle autonomie et de réelle immunité pour les députés européens en tant que tels, tant que l’actuelle distinction visée à l’article 10 du Protocole - que nous voudrions modifier aujourd’hui - était conservée.

As regards the possibility of genuinely equal conditions of immunity for all the Members of Parliament, the author of the report wondered whether it would not be possible to define a position of genuine autonomy and immunity for Members of the European Parliament as such, for as long as the current distinction made in Article 10 of the Protocol – which we are now attempting to amend – was preserved.


Dans l'article proposé que nous voudrions modifier, nous permettrions que le code portant sur le gouvernement de la bande précise la fréquence des réunions du conseil et le fait que les membres de la bande peuvent assister à chacune d'elles.

In the proposed clause we would amend, we would allow that an administration of government code must specify the frequency of meetings of the council and that all such meetings be open to all members of the band.


Cependant, nous voudrions exprimer aujourd'hui notre forte approbation à la recommandation de la Commission, selon laquelle les opérateurs dont la présence est dominante sur les réseaux ont le devoir de permettre l'interconnexion jusqu'aux abonnés.

However, we wish today to offer vigorous support to the Commission’s recommendation that dominant network operators should be responsible for permitting combined services all the way to the subscribers.


Ce que nous voudrions faire aujourd'hui, c'est, premièrement, comprendre la menace posée par les terroristes de l'intérieur et, deuxièmement, savoir ce que fait le SCRS pour lutter contre la menace terroriste de l'extérieur.

Our objective today is to gain an understanding of first, the threat posed by homegrown terrorists and second, the efforts made by CSIS to mitigate the threat of terrorism from abroad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voudrions modifier aujourd ->

Date index: 2022-09-22
w