Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous votons seulement " (Frans → Engels) :

M. Charlie Power (St. John's-Ouest, PC): Madame la Présidente, il faut préciser que nous votons seulement sur une résolution tendant à établir un comité mixte qui approfondira la question.

Mr. Charlie Power (St. John's West, PC): Madam Speaker, to understand what we are doing, we are simply voting on a resolution to set up a joint committee of this House and the Senate to further study this issue.


Normalement, chacun passe seulement quelques minutes à présenter ses amendements, après quoi nous en débattons et nous votons.

We normally spend only a few minutes each introducing our amendments, then we have debate, and then we vote on them.


Nous votons seulement quant à savoir si vous êtes d'accord avec le greffier législatif et la présidence pour dire que l'article 1 est irrecevable.

All we're voting on is whether you agree with the legislative clerk and the chair that clause 1 should be inadmissible.


La raison politique pour laquelle je vous fais cette demande, au nom de mon groupe, Monsieur le Président, c’est que nous devons montrer qu’au moment où nous discutons de la régulation des marchés, nous ne nous prononçons pas seulement sur les marchés mais nous votons et nous légiférons aussi en faveur de nos concitoyens.

The political reason for making this request, Mr President, on behalf of my group, is that we must show that, at a time when we are discussing market regulation, we are not only giving our verdict on the markets, but also voting and legislating in favour of our fellow citizens.


Pour terminer, lorsqu’on parle d’un espace de liberté, de sécurité et de justice, c’est la justice qui doit être l’élément prioritaire parmi ces objectifs et idéaux, car si nous ne parvenons pas à garantir la protection des droits et des libertés de chaque citoyen, nous aurons échoué dans ce qui est notre tâche première en tant que législateurs, à savoir garantir que les actes législatifs que nous votons protègent non seulement le bien commun, mais respectent également la minorité.

Finally, when we speak about an area of freedom, security and justice, it is justice which must be first and foremost among those aims and ideals, because, unless we can guarantee people that their individual rights and freedoms are protected, then we will have failed in our first duty as legislators, namely, to ensure that the laws that we pass not only protect the common good, but do not adversely affect the minority.


Cela ne signifie pas que l’accord ne puisse pas avancer, même si nous votons contre, car nous sommes seulement consultés dans cette affaire.

That does not mean that the agreement cannot go ahead, even if we vote against it, because we are only being consulted here.


Nous votons avec vous pour l’introduction de ce que l’on appelle les systèmes d’échantillonnage européens, selon lesquels certaines entreprises seulement présentent des rapports. Les petits pays, dont le PIB est inférieur à 1% du PIB de l’Union européenne, ne seront pas tenus de fournir certains des indices. De plus, nous donnerons aux gouvernements la possibilité d’utiliser des ressources administratives, à savoir les registres d’assurance sociale, de manière à ce que les entreprises ne soient pas tenues d’établir des rapports supplémentaires.

We vote with you for the introduction of so-called European sample schemes, where only some companies present reports; small countries, whose GDP is less than 1% of the European Union's GDP, will not be required to supply some of the indices at all; moreover, we shall give governments the opportunity to use administrative resources, that is, social insurance registers, and then companies will not be required to write additional reports.


Si nous votons en faveur de cette motion, dans mon esprit, nous obligeons le Sénat à adopter une position particulière, non seulement dans le cadre du débat, mais aussi en proposant un amendement à un projet de loi s'il estime que son rôle sur le plan constitutionnel est méconnu.

If we are to vote in that way, we are actually, to my mind, binding the Senate to take a particular position, not only in debate, but by introducing an amendment to a bill where it feels it is being constitutionally neglected.


Face à cet état de choses inquiétant, non seulement nous ne restons pas indifférents, non seulement nous dénonçons la nouvelle Commission et votons contre elle, mais nous appelons les travailleurs et les peuples de l'Europe à intensifier leurs luttes, à faire barrage à des projets funestes pour leur avenir, à renverser le cours actuel au profit d'une autre Europe - l'Europe des peuples, de la paix et de la solidarité, de la coopération mutuelle et fructueuse.

Thus, against this dangerous backdrop not only are we refusing to remain blasé, not only are we rejecting and voting against the new Commission, but we are also calling on all working people and the people of Europe, to step up their fight, to thwart those plans which are disastrous for their future and to revolt against the current situation, for the sake of another Europe, a Europe of the People, of peace and solidarity, of mutual and beneficial co-operation.


Honorables sénateurs, si nous votons en faveur de cette motion, nous ne votons pas seulement de façon à retirer notre confiance aux membres du comité qui ont si bien travaillé ensemble pour présenter ce rapport au Sénat, comme nous l'avions convenu, mais nous limitons aussi notre capacité de faire notre travail adéquatement, car nous ne pourrons plus proposer d'amendements.

If we vote for this motion, honourable senators, not only are we voting non-confidence against the members of the committee who worked so well together to bring this report to the chamber, as we had agreed upon, but we are also limiting our ability to do our job properly in that we can no longer propose amendments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous votons seulement ->

Date index: 2025-05-25
w