Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chacun passe seulement " (Frans → Engels) :

Normalement, chacun passe seulement quelques minutes à présenter ses amendements, après quoi nous en débattons et nous votons.

We normally spend only a few minutes each introducing our amendments, then we have debate, and then we vote on them.


(Le document est déposé) Question n 129 M. Alex Atamanenko: En ce qui concerne l’industrie de l’abattage des chevaux au Canada: a) quelle est la politique du gouvernement relative au fait qu’il n’est pas nécessaire d’avoir un document d’information équine (DIE) sauf pour les derniers six mois de la vie d’un cheval et non depuis sa naissance; b) le gouvernement dispose-t-il d’information sur ce qui est advenu de la viande du cheval de course Backstreet Bully, auquel on a administré plusieurs séries de médicaments bannis tout au long de sa vie, avant d’être vendue à la chaîne d’abattag ...[+++]

(Return tabled) Question No. 129 Mr. Alex Atamanenko: With regard to the horse slaughter industry in Canada: (a) what is the government’s policy on requiring medical history on equine identity documents (EID) only for the last six months of a horse’s life, and not for an entire lifespan; (b) does the government have information on what happened to the meat from the racehorse Backstreet Bully, who had been administered several courses of a variety of banned medications throughout its lifetime, prior to being sold into the slaughter pipeline, and what are the details of Backstreet Bully’s EID and all other traceability documents and records; (c) does the government have information on what happened to the meat from the racehorse Silky Shark ...[+++]


: a) quand cette directive a-t-elle été publiée, (i) a-t-elle été publiée par écrit, (ii) si oui, est-elle accessible au public et comment peut-on y accéder, (iii) à quelle date a-t-elle été affichée sur le site web de Citoyenneté et Immigration Canada, (iv) pourquoi n’est-elle plus accessible sur le site web depuis le 4 juin 2013, (v) quels sont les détails de la directive, (vi) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel de l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), (vii) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel de Citoyenneté et Immigration Canada en poste au Canada, (viii) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel des ambassades et des consulats, (ix) en ce qui concerne (vii) et ...[+++]

(Return tabled) Question No. 4 Hon. Irwin Cotler: With regard to international treaties and conventions dealing in whole or in part with human rights and with Canada’s international obligations in this regard: (a) does the government have any formal or informal procedures for regular review of those international human rights treaties that Canada has not yet signed, ratified, or otherwise accepted; (b) does the government have any formal or informal guidelines according to which it determines whether the specific obligations contained in a treaty or other international undertaking conflicts with the Constitution Act, 1867, and if so where can these guidelines be accessed; (c) do the guidelines referred to in (b) specify the standard accor ...[+++]


35. note, selon le rapport spécial n° 2/2011, que "le contrôle de la légalité des actes d'enquête en cours n'est toujours pas assuré de façon indépendante et [qu']il n'existe aucun code garantissant que les actes d'enquête suivent un cours prévisible", et ce en dépit des annonces répétées faites par l'OLAF dans le passé; constate par ailleurs que, malgré la volonté explicite de la Commission, exprimée dans sa proposition modifiée de règlement modifiant le règlement (CE) n° 1073/1999 (COM(2011)0135), de mettre en place une procédure de contrôle, cela n'équivaudra pas à une vérification indépendante de la légalité de ...[+++]

35. Notes that, according to Special Report No 2/2011, “there is still no independent control of the legality of investigative acts in progress, nor is there a code guaranteeing that investigative acts follow a predictable course”, notwithstanding repeated announcements made by OLAF in the past; notes, furthermore, that although there is an explicit will in the Commission’s amended proposal for a Regulation amending Regulation (EC) No 1073/1999 (COM(2011)0135) to put in place a review procedure, this will not be equal to an independent control of the legality of individual investigations and is thus even weaker in th ...[+++]


35. note, selon le rapport spécial n° 2/2011, que «le contrôle de la légalité des actes d'enquête en cours n'est toujours pas assuré de façon indépendante et [qu»]il n'existe aucun code garantissant que les actes d'enquête suivent un cours prévisible«, et ce en dépit des annonces répétées faites par l'OLAF dans le passé; constate par ailleurs que, malgré la volonté explicite de la Commission, exprimée dans sa proposition modifiée de règlement modifiant le règlement (CE) n° 1073/1999 (COM(2011)0135), de mettre en place une procédure de contrôle, cela n'équivaudra pas à une vérification indépendante de la légalité de ...[+++]

35. Notes that, according to Special Report No 2/2011, ‘there is still no independent control of the legality of investigative acts in progress, nor is there a code guaranteeing that investigative acts follow a predictable course’, notwithstanding repeated announcements made by OLAF in the past; notes, furthermore, that although there is an explicit will in the Commission's amended proposal for a Regulation amending Regulation (EC) No 1073/1999 (COM(2011)0135) to put in place a review procedure, this will not be equal to an independent control of the legality of individual investigations and is thus even weaker in th ...[+++]


J'exhorte seulement chacun à user de prudence et à ne pas répéter les récits erronés parce qu'il est impossible ensuite d'y mettre un terme, et ce qui se passe au pays actuellement est la répétition incessante de ces récits: le gouvernement a volé l'argent, le gouvernement ne va pas vous traiter équitablement; le compte en fiducie est menacé.

I would just urge real caution on everyone's part not to repeat erroneous stories, because it's impossible to pull them back in again, and what's happened around the country right now is a repetition of these stories again and again: the government has stolen the money; the government is not going to treat you fairly; the trust account is in jeopardy.


- Monsieur le Président, ils sont des milliers - hommes, femmes, enfants - à être passés ces dernières années par Calais, ma ville, ou par le tristement célèbre camp de Sangatte, persuadés que la Grande-Bretagne serait leur eldorado; Kosovo, Afghanistan, Irak, Soudan, Kurdistan, populations en recherche d’une liberté et d’une sécurité, simples citoyens du monde, jetés sur les routes par la misère, souhaitant seulement, comme chacun d’entre nous, un peu de bonheur.

– (FR) Mr President, over these past few years, thousands of people – men, women and children – have passed through my home town of Calais, or through the notorious Sangatte camp, having been persuaded that they will find their El Dorado in the United Kingdom: Kosovars, Afghans, Iraqis, Sudanese, Kurds – people in search of freedom and security, simple citizens of the world, driven by misery to take to the road, wishing only, like every one of us, for a bit of happiness.


Chacun sait pourtant que ce qui se passe dans mon propre pays ne représente que la partie visible de l’iceberg et que la problématique de l’alimentation ne se limite pas à un ou à quelques pays seulement.

But everyone knows that what is happening in my country is just the tip of the iceberg and that the food safety problem is not confined to one or a few countries.


(19) considérant que les contrats internationaux de coproduction existants doivent être interprétés à la lumière de l'objectif et de la portée économiques envisagés par les parties lors de la signature; que, par le passé, les contrats internationaux de coproduction n'ont souvent pas prévu de manière expresse et spécifique la communication au public par satellite au sens de la présente directive comme forme particulière d'exploitation; que la conception de base sous-jacente à de nombreux contrats internationaux de coproduction existants est que les droits sur la coproduction sont exercés séparément et indépendamment par ...[+++]

(19) Whereas existing international co-production agreements must be interpreted in the light of the economic purpose and scope envisaged by the parties upon signature; whereas in the past international co-production agreements have often not expressly and specifically addressed communication to the public by satellite within the meaning of this Directive a particular form of exploitation; whereas the underlying philosophy of many existing international co-production agreements is that the rights in the co-production are exercised s ...[+++]


Ce n'est pas seulement une occasion pour les jeunes scientifiques d'exhiber leurs projets et de se voir récompensés. C'est aussi une excellente occasion de reconnaître les efforts de chacun dans cette discipline qui est en passe de devenir l'une des plus grandes ressources du Canada.

This is not only an opportunity for young Canadian scientists to display their projects and compete for awards, it is also an excellent occasion to celebrate individual endeavours through a collective appreciation of a discipline which is becoming one of Canada's richest resources.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chacun passe seulement ->

Date index: 2025-02-16
w